Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 34


font
NOVA VULGATABIBLIA
1 David, quando se mente alienatum simulavit
coram Abimelech et, ab illo dimissus, abiit.
1 De David. Cuando fingiéndose demente ante Abimélek, fue
despachado por él y se marchó.
2 ALEPH. Benedicam Dominum in omni tempore,
semper laus eius in ore meo.
2 Alef. Bendeciré a Yahveh en todo tiempo,
sin cesar en mi boca su alabanza;
3 BETH. In Domino gloriabitur anima mea,
audiant mansueti et laetentur.
3 Bet. en Yahveh mi alma se gloría,
¡óiganlo los humildes y se alegren!
4 GHIMEL. Magnificate Dominum mecum,
et exaltemus nomen eius in idipsum.
4 Guimel. Engrandeced conmigo a Yahveh,
ensalcemos su nombre todos juntos.
5 DALETH. Exquisivi Dominum, et exaudivit me
et ex omnibus terroribus meis eripuit me.
5 Dálet. He buscado a Yahveh, y me ha respondido:
me ha librado de todos mis temores.
6 HE. Respicite ad eum, et illuminamini,
et facies vestrae non confundentur.
6 He. Los que miran hacia él, refulgirán:
no habrá sonrojo en su semblante.
7 ZAIN. Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum
et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
7 Zain. Cuando el pobre grita, Yahveh oye,
y le salva de todas sus angustias.
8 HETH. Vallabit angelus Domini in circuitu timentes eum
et eripiet eos.
8 Jet. Acampa el ángel de Yahveh
en torno a los que le temen y los libra.
9 TETH. Gustate et videte quoniam suavis est Dominus;
beatus vir, qui sperat in eo.
9 Tet. Gustad y ved qué bueno es Yahveh,
dichoso el hombre que se cobija en él.
10 IOD. Timete Dominum, sancti eius,
quoniam non est inopia timentibus eum.
10 Yod. Temed a Yahveh vosotros, santos suyos,
que a quienes le temen no les falta nada.
11 CAPH. Divites eguerunt et esurierunt,
inquirentes autem Dominum non deficient omni bono.
11 Kaf. Los ricos quedan pobres y hambrientos,
mas los que buscan a Yahveh de ningún bien carecen.
12 LAMED. Venite, filii, audite me:
timorem Domini docebo vos.
12 Lámed. Venid, hijos, oídme,
el temor de Yahveh voy a enseñaros.
13 MEM. Quis est homo, qui vult vitam,
diligit dies, ut videat bonum? -
13 Mem. ¿Quién es el hombre que apetece la vida,
deseoso de días para gozar de bienes?
14 NUN. Prohibe linguam tuam a malo,
et labia tua, ne loquantur dolum.
14 Nun. Guarda del mal tu lengua,
tus labios de decir mentira;
15 SAMECH. Diverte a malo et fac bonum,
inquire pacem et persequere eam.
15 Sámek. apártate del mal y obra el bien,
busca la paz y anda tras ella.
16 AIN. Oculi Domini super iustos,
et aures eius in clamorem eorum.
16 Ain. Los ojos de Yahveh sobre los justos,
y sus oídos hacia su clamor,
17 PHE. Vultus autem Domini super facientes mala,
ut perdat de terra memoriam eorum.
17 Pe el rostro de Yahveh contra los malhechores,
para raer de la tierra su memoria.
18 SADE. Clamaverunt, et Dominus exaudivit
et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
18 Sade. Cuando gritan aquéllos, Yahveh oye,
y los libra de todas sus angustias;
19 COPH. Iuxta est Dominus iis, qui contrito sunt corde,
et confractos spiritu salvabit.
19 Qof. Yahveh está cerca de los que tienen roto el corazón.
él salva a los espíritus hundidos.
20 RES. Multae tribulationes iustorum,
et de omnibus his liberabit eos Dominus.
20 Res. Muchas son las desgracias del justo,
pero de todas le libera Yahveh;
21 SIN. Custodit omnia ossa eorum,
unum ex his non conteretur.
21 Sin. todos sus huesos guarda,
no será quebrantado ni uno solo.
22 TAU. Interficiet peccatorem malitia;
et, qui oderunt iustum, punientur.
22 Tau. La malicia matará al impío,
los que odian al justo lo tendrán que pagar.
23 PHE. Redimet Dominus animas servorum suorum;
et non punientur omnes, qui sperant in eo.
23 Yahveh rescata el alma de sus siervos,
nada habrán de pagar los que en él se cobijan.