Salmi 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 David, quando se mente alienatum simulavit coram Abimelech et, ab illo dimissus, abiit. | 1 Dávidtól, amikor őrültséget színlelt Abimelek előtt, és az továbbengedte őt. |
2 ALEPH. Benedicam Dominum in omni tempore, semper laus eius in ore meo. | 2 Áldom az Urat minden időben, ajkamon van dicsérete szüntelen. |
3 BETH. In Domino gloriabitur anima mea, audiant mansueti et laetentur. | 3 Az Úrban dicsekszik lelkem, hallják meg a szelídek s örvendezzenek. |
4 GHIMEL. Magnificate Dominum mecum, et exaltemus nomen eius in idipsum. | 4 Magasztaljátok az Urat velem, dicsérjük együtt az ő nevét. |
5 DALETH. Exquisivi Dominum, et exaudivit me et ex omnibus terroribus meis eripuit me. | 5 Kerestem az Urat és meghallgatott, minden rettegésből kiragadott engem. |
6 HE. Respicite ad eum, et illuminamini, et facies vestrae non confundentur. | 6 Nézzetek rá és megvilágosultok, és arcotok meg nem szégyenül. |
7 ZAIN. Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum. | 7 Íme ez a szegény kiáltott, az Úr meghallgatta, és kiszabadította minden szorongatásából. |
8 HETH. Vallabit angelus Domini in circuitu timentes eum et eripiet eos. | 8 Az Úr angyala az őt félőket körülsáncolja, és kiragadja őket. |
9 TETH. Gustate et videte quoniam suavis est Dominus; beatus vir, qui sperat in eo. | 9 Ízleljétek meg és lássátok, milyen édes az Úr, boldog az az ember, aki őbenne bízik! |
10 IOD. Timete Dominum, sancti eius, quoniam non est inopia timentibus eum. | 10 Féljétek az Urat, szentjei mind, mert nem szenvednek szükséget, akik őt félik! |
11 CAPH. Divites eguerunt et esurierunt, inquirentes autem Dominum non deficient omni bono. | 11 Gazdagok nyomorba juthatnak s éhezhetnek, de akik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek. |
12 LAMED. Venite, filii, audite me: timorem Domini docebo vos. | 12 Jöjjetek, fiaim, hallgassatok rám, az Úr félelmére tanítlak titeket. |
13 MEM. Quis est homo, qui vult vitam, diligit dies, ut videat bonum? - | 13 Ki az, aki élni akar, s jó napokat kíván látni? |
14 NUN. Prohibe linguam tuam a malo, et labia tua, ne loquantur dolum. | 14 Őrizd meg nyelvedet a gonosztól, s ajkad ne beszéljen csalárdságot! |
15 SAMECH. Diverte a malo et fac bonum, inquire pacem et persequere eam. | 15 Fordulj el a rossztól és tégy jót, keresd a békét és azt kövesd! |
16 AIN. Oculi Domini super iustos, et aures eius in clamorem eorum. | 16 Az Úr szemmel tartja az igazakat, és imádságukat meghallgatja. |
17 PHE. Vultus autem Domini super facientes mala, ut perdat de terra memoriam eorum. | 17 De az Úr tekintete ott a gonosztevőkön is, hogy eltörölje emléküket a földön. |
18 SADE. Clamaverunt, et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos. | 18 Kiáltottak az igazak és az Úr meghallgatta, és minden szorongatásukból kiszabadította őket. |
19 COPH. Iuxta est Dominus iis, qui contrito sunt corde, et confractos spiritu salvabit. | 19 Közel van az Úr a megtört szívűekhez, és megmenti az alázatos lelkűeket. |
20 RES. Multae tribulationes iustorum, et de omnibus his liberabit eos Dominus. | 20 Sok nyomorúság éri az igazakat, de az Úr valamennyiből kimenti őket. |
21 SIN. Custodit omnia ossa eorum, unum ex his non conteretur. | 21 Megőrzi minden csontjukat, egy sem törik el belőlük. |
22 TAU. Interficiet peccatorem malitia; et, qui oderunt iustum, punientur. | 22 Gonoszságuk öli meg a bűnösöket, s megbűnhődnek akik gyűlölik az igazat. |
23 PHE. Redimet Dominus animas servorum suorum; et non punientur omnes, qui sperant in eo. | 23 De szolgáit az Úr megszabadítja, és senki sem bűnhődik, aki benne bízik. |