Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Exsultate, iusti, in Domino; rectos decet collaudatio. | 1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor. |
2 Confitemini Domino in cithara, in psalterio decem chordarum psallite illi. | 2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas. |
3 Cantate ei canticum novum, bene psallite ei in vociferatione, | 3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música, |
4 quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide. | 4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade: |
5 Diligit iustitiam et iudicium; misericordia Domini plena est terra. | 5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra. |
6 Verbo Domini caeli facti sunt, et spiritu oris eius omnis virtus eorum. | 6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército. |
7 Congregans sicut in utre aquas maris, ponens in thesauris abyssos. | 7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas. |
8 Timeat Dominum omnis terra, a facie autem eius formident omnes inhabitantes orbem. | 8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo. |
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt, ipse mandavit, et creata sunt. | 9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu. |
10 Dominus dissipat consilia gentium, irritas facit cogitationes populorum. | 10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos. |
11 Consilium autem Domini in aeternum manet, cogitationes cordis eius in generatione et generationem. | 11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações. |
12 Beata gens, cui Dominus est Deus, populus, quem elegit in hereditatem sibi. | 12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança. |
13 De caelo respexit Dominus, vidit omnes filios hominum. | 13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens. |
14 De loco habitaculi sui respexit super omnes, qui habitant terram, | 14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra, |
15 qui finxit singillatim corda eorum, qui intellegit omnia opera eorum. | 15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações. |
16 Non salvatur rex per multam virtutem, et gigas non liberabitur in multitudine virtutis suae. | 16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força. |
17 Fallax equus ad salutem, in abundantia autem virtutis suae non salvabit. | 17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência. |
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum, in eos, qui sperant super misericordia eius, | 18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade, |
19 ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame. | 19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome. |
20 Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adiutor et protector noster est; | 20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo. |
21 quia in eo laetabitur cor nostrum, et in nomine sancto eius speravimus. | 21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos. |
22 Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te. | 22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós. |