Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 33


font
NOVA VULGATAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Exsultate, iusti, in Domino;
rectos decet collaudatio.
1 Ihr Gerechten, jubelt vor dem Herrn;
für die Frommen ziemt es sich, Gott zu loben.
2 Confitemini Domino in cithara,
in psalterio decem chordarum psallite illi.
2 Preist den Herrn mit der Zither,
spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe!
3 Cantate ei canticum novum,
bene psallite ei in vociferatione,
3 Singt ihm ein neues Lied,
greift voll in die Saiten und jubelt laut! 14,3
4 quia rectum est verbum Domini,
et omnia opera eius in fide.
4 Denn das Wort des Herrn ist wahrhaftig,
all sein Tun ist verlässlich.
5 Diligit iustitiam et iudicium;
misericordia Domini plena est terra.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht,
die Erde ist erfüllt von der Huld des Herrn.
6 Verbo Domini caeli facti sunt,
et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
6 Durch das Wort des Herrn wurden die Himmel geschaffen,
ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Congregans sicut in utre aquas maris,
ponens in thesauris abyssos.
7 Wie in einem Schlauch fasst er das Wasser des Meeres,
verschließt die Urflut in Kammern.
8 Timeat Dominum omnis terra,
a facie autem eius formident omnes inhabitantes orbem.
8 Alle Welt fürchte den Herrn;
vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen.
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt,
ipse mandavit, et creata sunt.
9 Denn der Herr sprach und sogleich geschah es;
er gebot und alles war da.
10 Dominus dissipat consilia gentium,
irritas facit cogitationes populorum.
10 Der Herr vereitelt die Beschlüsse der Heiden,
er macht die Pläne der Völker zunichte.
11 Consilium autem Domini in aeternum manet,
cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
11 Der Ratschluss des Herrn bleibt ewig bestehen,
die Pläne seines Herzens überdauern die Zeiten.
12 Beata gens, cui Dominus est Deus,
populus, quem elegit in hereditatem sibi.
12 Wohl dem Volk, dessen Gott der Herr ist,
der Nation, die er sich zum Erbteil erwählt hat.
13 De caelo respexit Dominus,
vidit omnes filios hominum.
13 Der Herr blickt herab vom Himmel,
er sieht auf alle Menschen.
14 De loco habitaculi sui respexit
super omnes, qui habitant terram,
14 Von seinem Thronsitz schaut er nieder
auf alle Bewohner der Erde.
15 qui finxit singillatim corda eorum,
qui intellegit omnia opera eorum.
15 Der ihre Herzen gebildet hat,
er achtet auf all ihre Taten.
16 Non salvatur rex per multam virtutem,
et gigas non liberabitur in multitudine virtutis suae.
16 Dem König hilft nicht sein starkes Heer,
der Held rettet sich nicht durch große Stärke.
17 Fallax equus ad salutem,
in abundantia autem virtutis suae non salvabit.
17 Nichts nützen die Rosse zum Sieg,
mit all ihrer Kraft können sie niemand retten.
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum,
in eos, qui sperant super misericordia eius,
18 Doch das Auge des Herrn ruht auf allen, die ihn fürchten und ehren,
die nach seiner Güte ausschaun;
19 ut eruat a morte animas eorum
et alat eos in fame.
19 denn er will sie dem Tod entreißen
und in der Hungersnot ihr Leben erhalten.
20 Anima nostra sustinet Dominum,
quoniam adiutor et protector noster est;
20 Unsre Seele hofft auf den Herrn;
er ist für uns Schild und Hilfe.
21 quia in eo laetabitur cor nostrum,
et in nomine sancto eius speravimus.
21 Ja, an ihm freut sich unser Herz,
wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
22 Fiat misericordia tua, Domine, super nos,
quemadmodum speravimus in te.
22 Lass deine Güte über uns walten, o Herr,
denn wir schauen aus nach dir.