Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLIA |
---|---|
1 Exsultate, iusti, in Domino; rectos decet collaudatio. | 1 ¡Gritad de júbilo, justos, por Yahveh!, de los rectos es propia la alabanza; |
2 Confitemini Domino in cithara, in psalterio decem chordarum psallite illi. | 2 ¡dad gracias a Yahveh con la cítara, salmodiad para él al arpa de diez cuerdas; |
3 Cantate ei canticum novum, bene psallite ei in vociferatione, | 3 cantadle un cantar nuevo, tocad la mejor música en la aclamación! |
4 quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide. | 4 Pues recta es la palabra de Yahveh, toda su obra fundada en la verdad; |
5 Diligit iustitiam et iudicium; misericordia Domini plena est terra. | 5 él ama la justicia y el derecho, del amor de Yahveh está llena la tierra. |
6 Verbo Domini caeli facti sunt, et spiritu oris eius omnis virtus eorum. | 6 Por la palabra de Yahveh fueron hechos los cielos por el soplo de su boca toda su mesnada. |
7 Congregans sicut in utre aquas maris, ponens in thesauris abyssos. | 7 El recoge, como un dique, las aguas del mar, en depósitos pone los abismos. |
8 Timeat Dominum omnis terra, a facie autem eius formident omnes inhabitantes orbem. | 8 ¡Tema a Yahveh la tierra entera, ante él tiemblen todos los que habitan el orbe! |
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt, ipse mandavit, et creata sunt. | 9 Pues él habló y fue así, mandó él y se hizo. |
10 Dominus dissipat consilia gentium, irritas facit cogitationes populorum. | 10 Yahveh frustra el plan de las naciones, hace vanos los proyectos de los pueblos; |
11 Consilium autem Domini in aeternum manet, cogitationes cordis eius in generatione et generationem. | 11 mas el plan de Yahveh subsiste para siempre, los proyectos de su corazón por todas las edades. |
12 Beata gens, cui Dominus est Deus, populus, quem elegit in hereditatem sibi. | 12 ¡Feliz la nación cuyo Dios es Yahveh, el pueblo que se escogió por heredad! |
13 De caelo respexit Dominus, vidit omnes filios hominum. | 13 Yahveh mira de lo alto de los cielos, ve a todos los hijos de Adán; |
14 De loco habitaculi sui respexit super omnes, qui habitant terram, | 14 desde el lugar de su morada observa a todos los habitantes de la tierra, |
15 qui finxit singillatim corda eorum, qui intellegit omnia opera eorum. | 15 él, que forma el corazón de cada uno, y repara en todas sus acciones. |
16 Non salvatur rex per multam virtutem, et gigas non liberabitur in multitudine virtutis suae. | 16 No queda a salvo el rey por su gran ejército, ni el bravo inmune por su enorme fuerza. |
17 Fallax equus ad salutem, in abundantia autem virtutis suae non salvabit. | 17 Vana cosa el caballo para la victoria, ni con todo su vigor puede salvar. |
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum, in eos, qui sperant super misericordia eius, | 18 Los ojos de Yahveh están sobre quienes le temen, sobre los que esperan en su amor, |
19 ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame. | 19 para librar su alma de la muerte, y sostener su vida en la penuria. |
20 Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adiutor et protector noster est; | 20 Nuestra alma en Yahveh espera, él es nuestro socorro y nuestro escudo; |
21 quia in eo laetabitur cor nostrum, et in nomine sancto eius speravimus. | 21 en él se alegra nuestro corazón, y en su santo nombre confiamos. |
22 Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te. | 22 Sea tu amor, Yahveh, sobre nosotros, como está en ti nuestra esperanza. |