Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | DIODATI |
---|---|
1 Exsultate, iusti, in Domino; rectos decet collaudatio. | 1 VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode è decevole agli uomini diritti. |
2 Confitemini Domino in cithara, in psalterio decem chordarum psallite illi. | 2 Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero e col decacordo. |
3 Cantate ei canticum novum, bene psallite ei in vociferatione, | 3 Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo. |
4 quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide. | 4 Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere son fatte con verità. |
5 Diligit iustitiam et iudicium; misericordia Domini plena est terra. | 5 Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore. |
6 Verbo Domini caeli facti sunt, et spiritu oris eius omnis virtus eorum. | 6 I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca. |
7 Congregans sicut in utre aquas maris, ponens in thesauris abyssos. | 7 Egli ha adunate le acque del mare come in un mucchio; Egli ha riposti gli abissi come in tesori. |
8 Timeat Dominum omnis terra, a facie autem eius formident omnes inhabitantes orbem. | 8 Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo. |
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt, ipse mandavit, et creata sunt. | 9 Perciocchè egli disse la parola, e la cosa fu; Egli comandò, e la cosa surse. |
10 Dominus dissipat consilia gentium, irritas facit cogitationes populorum. | 10 Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de’ popoli. |
11 Consilium autem Domini in aeternum manet, cogitationes cordis eius in generatione et generationem. | 11 Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore dimorano per ogni età |
12 Beata gens, cui Dominus est Deus, populus, quem elegit in hereditatem sibi. | 12 Beata la gente di cui il Signore è l’Iddio; Beato il popolo, il quale egli ha eletto per sua eredità. |
13 De caelo respexit Dominus, vidit omnes filios hominum. | 13 Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini. |
14 De loco habitaculi sui respexit super omnes, qui habitant terram, | 14 Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra. |
15 qui finxit singillatim corda eorum, qui intellegit omnia opera eorum. | 15 Egli è quel che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere. |
16 Non salvatur rex per multam virtutem, et gigas non liberabitur in multitudine virtutis suae. | 16 Il re non è salvato per grandezza di esercito; L’uomo prode non iscampa per grandezza di forza. |
17 Fallax equus ad salutem, in abundantia autem virtutis suae non salvabit. | 17 Il cavallo è cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa. |
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum, in eos, qui sperant super misericordia eius, | 18 Ecco, l’occhio del Signore è inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità; |
19 ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame. | 19 Per riscuoter l’anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in tempo di fame. |
20 Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adiutor et protector noster est; | 20 L’anima nostra attende il Signore; Egli è il nostro aiuto, e il nostro scudo. |
21 quia in eo laetabitur cor nostrum, et in nomine sancto eius speravimus. | 21 Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità. |
22 Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te. | 22 La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te |