Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 33


font
NOVA VULGATAJERUSALEM
1 Exsultate, iusti, in Domino;
rectos decet collaudatio.
1 Criez de joie, les justes, pour Yahvé, aux coeurs droits convient la louange.
2 Confitemini Domino in cithara,
in psalterio decem chordarum psallite illi.
2 Rendez grâce à Yahvé sur la harpe, jouez-lui sur la lyre à dix cordes;
3 Cantate ei canticum novum,
bene psallite ei in vociferatione,
3 chantez-lui un cantique nouveau, de tout votre art accompagnez l'acclamation!
4 quia rectum est verbum Domini,
et omnia opera eius in fide.
4 Droite est la parole de Yahvé, et toute son oeuvre est vérité;
5 Diligit iustitiam et iudicium;
misericordia Domini plena est terra.
5 il chérit la justice et le droit, de l'amour de Yahvé la terre est pleine.
6 Verbo Domini caeli facti sunt,
et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
6 Par la parole de Yahvé les cieux ont été faits, par le souffle de sa bouche, toute leur armée;
7 Congregans sicut in utre aquas maris,
ponens in thesauris abyssos.
7 il rassemble l'eau des mers comme une digue, il met en réserve les abîmes.
8 Timeat Dominum omnis terra,
a facie autem eius formident omnes inhabitantes orbem.
8 Qu'elle tremble devant Yahvé, toute la terre, qu'il soit craint de tous les habitants du monde!
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt,
ipse mandavit, et creata sunt.
9 Il parle et cela est, il commande et cela existe.
10 Dominus dissipat consilia gentium,
irritas facit cogitationes populorum.
10 Yahvé déjoue le plan des nations, il empêche les pensées des peuples;
11 Consilium autem Domini in aeternum manet,
cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
11 mais le plan de Yahvé subsiste à jamais, les pensées de son coeur, d'âge en âge.
12 Beata gens, cui Dominus est Deus,
populus, quem elegit in hereditatem sibi.
12 Heureux le peuple dont Yahvé est le Dieu, la nation qu'il s'est choisie en héritage!
13 De caelo respexit Dominus,
vidit omnes filios hominum.
13 Du haut des cieux Yahvé regarde, il voit tous les fils d'Adam;
14 De loco habitaculi sui respexit
super omnes, qui habitant terram,
14 du lieu de sa demeure il observe tous les habitants de la terre;
15 qui finxit singillatim corda eorum,
qui intellegit omnia opera eorum.
15 lui seul forme le coeur, il discerne tous leurs actes.
16 Non salvatur rex per multam virtutem,
et gigas non liberabitur in multitudine virtutis suae.
16 Le roi n'est pas sauvé par une grande force, le brave préservé par sa grande vigueur.
17 Fallax equus ad salutem,
in abundantia autem virtutis suae non salvabit.
17 Mensonge qu'un cheval pour sauver, avec sa grande force, pas d'issue.
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum,
in eos, qui sperant super misericordia eius,
18 Voici, l'oeil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent son amour,
19 ut eruat a morte animas eorum
et alat eos in fame.
19 pour préserver leur âme de la mort et les faire vivre au temps de la famine.
20 Anima nostra sustinet Dominum,
quoniam adiutor et protector noster est;
20 Notre âme attend Yahvé, notre secours et bouclier, c'est lui;
21 quia in eo laetabitur cor nostrum,
et in nomine sancto eius speravimus.
21 en lui, la joie de notre coeur, en son nom de sainteté notre foi.
22 Fiat misericordia tua, Domine, super nos,
quemadmodum speravimus in te.
22 Sur nous soit ton amour, Yahvé, comme notre espoir est en toi.