Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 103


font
NOVA VULGATANEW JERUSALEM
1 David.
Benedic, anima mea, Domino,
et omnia, quae intra me sunt, nomini sancto eius.
1 [Of David] Bless Yahweh, my soul, from the depths of my being, his holy name;
2 Benedic, anima mea, Domino
et noli oblivisci omnes retributiones eius.
2 bless Yahweh, my soul, never forget al his acts of kindness.
3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis,
qui sanat omnes infirmitates tuas;
3 He forgives al your offences, cures al your diseases,
4 qui redimit de interitu vitam tuam,
qui coronat te in misericordia et miserationibus;
4 he redeems your life from the abyss, crowns you with faithful love and tenderness;
5 qui replet in bonis aetatem tuam:
renovabitur ut aquilae iuventus tua.
5 he contents you with good things al your life, renews your youth like an eagle's.
6 Faciens iustitias Dominus
et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
6 Yahweh acts with uprightness, with justice to all who are oppressed;
7 Notas fecit vias suas Moysi,
filiis Israel adinventiones suas. -
7 he revealed to Moses his ways, his great deeds to the children of Israel.
8 Miserator et misericors Dominus,
longanimis et multae misericordiae.
8 Yahweh is tenderness and pity, slow to anger and rich in faithful love;
9 Non in perpetuum contendet
neque in aeternum irascetur.
9 his indignation does not last for ever, nor his resentment remain for al time;
10 Non secundum peccata nostra fecit nobis
neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
10 he does not treat us as our sins deserve, nor repay us as befits our offences.
11 Quoniam, quantum exaltatur caelum a terra,
praevaluit misericordia eius super timentes eum;
11 As the height of heaven above earth, so strong is his faithful love for those who fear him.
12 quantum distat ortus ab occidente,
longe fecit a nobis iniquitates nostras.
12 As the distance of east from west, so far from us does he put our faults.
13 Quomodo miseretur pater filiorum,
misertus est Dominus timentibus se.
13 As tenderly as a father treats his children, so Yahweh treats those who fear him;
14 Quoniam ipse cognovit figmentum nostrum,
recordatus est quoniam pulvis sumus.
14 he knows of what we are made, he remembers that we are dust.
15 Homo: sicut fenum dies eius,
tamquam flos agri sic efflorebit.
15 As for a human person -- his days are like grass, he blooms like the wild flowers;
16 Spirat ventus in illum, et non subsistet,
et non cognoscet eum amplius locus eius.
16 as soon as the wind blows he is gone, never to be seen there again.
17 Misericordia autem Domini ab aeterno
et usque in aeternum super timentes eum;
et iustitia illius in filios filiorum,
17 But Yahweh's faithful love for those who fear him is from eternity and for ever; and his saving justiceto their children's children;
18 in eos, qui servant testamentum eius
et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea.
18 as long as they keep his covenant, and careful y obey his precepts.
19 Dominus in caelo paravit sedem suam,
et regnum ipsius omnibus dominabitur.
19 Yahweh has fixed his throne in heaven, his sovereign power rules over all.
20 Benedicite Domino, omnes angeli eius, potentes virtute, facientes verbumillius
in audiendo vocem sermonum eius.
20 Bless Yahweh, al his angels, mighty warriors who fulfil his commands, attentive to the sound of hiswords.
21 Benedicite Domino, omnes virtutes eius,
ministri eius, qui facitis voluntatem eius.
21 Bless Yahweh, al his armies, servants who fulfil his wishes.
22 Benedicite Domino, omnia opera eius,
in omni loco dominationis eius.
Benedic, anima mea, Domino.
22 Bless Yahweh, al his works, in every place where he rules. Bless Yahweh, my soul.