Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 73


font
BIBBIA CEI 2008BIBLIA
1 Salmo. Di Asaf.Quanto è buono Dio con gli uomini retti,Dio con i puri di cuore!
1 Salmo. De Asaf.
En verdad bueno es Dios para Israel,
el Señor para los de puro corazón.
2 Ma io per poco non inciampavo,quasi vacillavano i miei passi,
2 Por poco mis pies se me extravían,
nada faltó para que mis pasos resbalaran,
3 perché ho invidiato i prepotenti,vedendo il successo dei malvagi.
3 celoso como estaba de los arrogantes,
al ver la paz de los impíos.
4 Fino alla morte infatti non hanno sofferenzee ben pasciuto è il loro ventre.
4 No, no hay congojas para ellos,
sano y rollizo está su cuerpo;
5 Non si trovano mai nell’affanno dei mortalie non sono colpiti come gli altri uomini.
5 no comparten la pena de los hombres,
con los humanos no son atribulados.
6 Dell’orgoglio si fanno una collanae indossano come abito la violenza.
6 Por eso el orgullo es su collar,
la violencia el vestido que los cubre;
7 I loro occhi sporgono dal grasso,dal loro cuore escono follie.
7 la malicia les cunde de la grasa,
de artimañas su corazón desborda.
8 Scherniscono e parlano con malizia,parlano dall’alto con prepotenza.
8 Se sonríen, pregonan la maldad,
hablan altivamente de violencia;
9 Aprono la loro bocca fino al cieloe la loro lingua percorre la terra.
9 ponen en el cielo su boca,
y su lengua se pasea por la tierra.
10 Perciò il loro popolo li seguee beve la loro acqua in abbondanza.
10 Por eso mi pueblo va hacia ellos:
aguas de abundancia les llegan.
11 E dicono: «Dio, come può saperlo?L’Altissimo, come può conoscerlo?».
11 Dicen: «¿Cómo va a saber Dios?
¿Hay conocimiento en el Altísimo?»
12 Ecco, così sono i malvagi:sempre al sicuro, ammassano ricchezze.
12 Miradlos: ésos son los impíos,
y, siempre tranquilos, aumentan su riqueza.
13 Invano dunque ho conservato puro il mio cuore,e ho lavato nell’innocenza le mie mani!
13 ¡Así que en vano guardé el corazón puro,
mis manos lavando en la inocencia,
14 Perché sono colpito tutto il giornoe fin dal mattino sono castigato?
14 cuando era golpeado todo el día,
y cada mañana sufría mi castigo!
15 Se avessi detto: «Parlerò come loro»,avrei tradito la generazione dei tuoi figli.
15 Si hubiera dicho: «Voy a hablar como ellos»,
habría traicionado a la raza de tus hijos;
16 Riflettevo per comprendere questoma fu una fatica ai miei occhi,
16 me puse, pues, a pensar para entenderlo,
¡ardua tarea ante mis ojos!
17 finché non entrai nel santuario di Dioe compresi quale sarà la loro fine.
17 Hasta el día en que entré en los divinos santuarios,
donde su destino comprendí:
18 Ecco, li poni in luoghi scivolosi,li fai cadere in rovina.
18 oh, sí, tú en precipicios los colocas,
a la ruina los empujas.
19 Sono distrutti in un istante!Sono finiti, consumati dai terrori!
19 ¡Ah, qué pronto quedan hechos un horror,
cómo desaparecen sumidos en pavores!
20 Come un sogno al risveglio, Signore,così, quando sorgi, fai svanire la loro immagine.
20 Como en un sueño al despertar, Señor,
así, cuando te alzas, desprecias tú su imagen.
21 Quando era amareggiato il mio cuoree i miei reni trafitti dal dolore,
21 Sí, cuando mi corazón se exacerbaba,
cuando se torturaba mi conciencia,
22 io ero insensato e non capivo,stavo davanti a te come una bestia.
22 estúpido de mí, no comprendía,
una bestia era ante ti.
23 Ma io sono sempre con te:tu mi hai preso per la mano destra.
23 Pero a mí, que estoy siempre contigo,
de la mano derecha me has tomado;
24 Mi guiderai secondo i tuoi disegnie poi mi accoglierai nella gloria.
24 me guiarás con tu consejo,
y tras la gloria me llevarás.
25 Chi avrò per me nel cielo?Con te non desidero nulla sulla terra.
25 ¿Quién hay para mí en el cielo?
Estando contigo no hallo gusto ya en la tierra.
26 Vengono meno la mia carne e il mio cuore;ma Dio è roccia del mio cuore,mia parte per sempre.
26 Mi carne y mi corazón se consumen:
¡Roca de mi corazón, mi porción, Dios por siempre!
27 Ecco, si perderà chi da te si allontana;tu distruggi chiunque ti è infedele.
27 Sí, los que se alejan de ti perecerán,
tú aniquilas a todos los que te son adúlteros.
28 Per me, il mio bene è stare vicino a Dio;nel Signore Dio ho posto il mio rifugio,per narrare tutte le tue opere.28 Mas para mí, mi bien es estar junto a Dios;
he puesto mi cobijo en el Señor,
a fin de publicar todas tus obras.