Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 106


font
BIBBIA CEI 2008VULGATA
1 Alleluia.Rendete grazie al Signore, perché è buono,perché il suo amore è per sempre.
1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in sæculum misericordia ejus.
2 Chi può narrare le prodezze del Signore,far risuonare tutta la sua lode?
2 Dicant qui redempti sunt a Domino,
quos redemit de manu inimici,
et de regionibus congregavit eos,
3 Beati coloro che osservano il dirittoe agiscono con giustizia in ogni tempo.
3 a solis ortu, et occasu, ab aquilone, et mari.
4 Ricòrdati di me, Signore, per amore del tuo popolo,visitami con la tua salvezza,
4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso ;
viam civitatis habitaculi non invenerunt.
5 perché io veda il bene dei tuoi eletti,gioisca della gioia del tuo popolo,mi vanti della tua eredità.
5 Esurientes et sitientes,
anima eorum in ipsis defecit.
6 Abbiamo peccato con i nostri padri,delitti e malvagità abbiamo commesso.
6 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum eripuit eos ;
7 I nostri padri, in Egitto,non compresero le tue meraviglie,non si ricordarono della grandezza del tuo amoree si ribellarono presso il mare, presso il Mar Rosso.
7 et deduxit eos in viam rectam,
ut irent in civitatem habitationis.
8 Ma Dio li salvò per il suo nome,per far conoscere la sua potenza.
8 Confiteantur Domino misericordiæ ejus,
et mirabilia ejus filiis hominum.
9 Minacciò il Mar Rosso e fu prosciugato,li fece camminare negli abissi come nel deserto.
9 Quia satiavit animam inanem,
et animam esurientem satiavit bonis.
10 Li salvò dalla mano di chi li odiava,li riscattò dalla mano del nemico.
10 Sedentes in tenebris et umbra mortis ;
vinctos in mendicitate et ferro.
11 L’acqua sommerse i loro avversari,non ne sopravvisse neppure uno.
11 Quia exacerbaverunt eloquia Dei,
et consilium Altissimi irritaverunt.
12 Allora credettero alle sue parolee cantarono la sua lode.
12 Et humiliatum est in laboribus cor eorum ;
infirmati sunt, nec fuit qui adjuvaret.
13 Presto dimenticarono le sue opere,non ebbero fiducia nel suo progetto,
13 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur ;
et de necessitatibus eorum liberavit eos.
14 arsero di desiderio nel desertoe tentarono Dio nella steppa.
14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis,
et vincula eorum dirupit.
15 Concesse loro quanto chiedevanoe li saziò fino alla nausea.
15 Confiteantur Domino misericordiæ ejus,
et mirabilia ejus filiis hominum.
16 Divennero gelosi di Mosè nell’accampamentoe di Aronne, il consacrato del Signore.
16 Quia contrivit portas æreas,
et vectes ferreos confregit.
17 Allora si spalancò la terra e inghiottì Datane ricoprì la gente di Abiràm.
17 Suscepit eos de via iniquitatis eorum ;
propter injustitias enim suas humiliati sunt.
18 Un fuoco divorò quella gentee una fiamma consumò quei malvagi.
18 Omnem escam abominata est anima eorum,
et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
19 Si fabbricarono un vitello sull’Oreb,si prostrarono a una statua di metallo;
19 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum liberavit eos.
20 scambiarono la loro gloriacon la figura di un toro che mangia erba.
20 Misit verbum suum, et sanavit eos,
et eripuit eos de interitionibus eorum.
21 Dimenticarono Dio che li aveva salvati,che aveva operato in Egitto cose grandi,
21 Confiteantur Domino misericordiæ ejus,
et mirabilia ejus filiis hominum.
22 meraviglie nella terra di Cam,cose terribili presso il Mar Rosso.
22 Et sacrificent sacrificium laudis,
et annuntient opera ejus in exsultatione.
23 Ed egli li avrebbe sterminati,se Mosè, il suo eletto,non si fosse posto sulla breccia davanti a luiper impedire alla sua collera di distruggerli.
23 Qui descendunt mare in navibus,
facientes operationem in aquis multis :
24 Rifiutarono una terra di delizie,non credettero alla sua parola.
24 ipsi viderunt opera Domini,
et mirabilia ejus in profundo.
25 Mormorarono nelle loro tende,non ascoltarono la voce del Signore.
25 Dixit, et stetit spiritus procellæ,
et exaltati sunt fluctus ejus.
26 Allora egli alzò la mano contro di loro,giurando di abbatterli nel deserto,
26 Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos ;
anima eorum in malis tabescebat.
27 di disperdere la loro discendenza tra le nazionie disseminarli nelle loro terre.
27 Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius,
et omnis sapientia eorum devorata est.
28 Adorarono Baal-Peore mangiarono i sacrifici dei morti.
28 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur ;
et de necessitatibus eorum eduxit eos.
29 Lo provocarono con tali azioni,e tra loro scoppiò la peste.
29 Et statuit procellam ejus in auram,
et siluerunt fluctus ejus.
30 Ma Fineès si alzò per fare giustizia:allora la peste cessò.
30 Et lætati sunt quia siluerunt ;
et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
31 Ciò fu considerato per lui un atto di giustiziadi generazione in generazione, per sempre.
31 Confiteantur Domino misericordiæ ejus,
et mirabilia ejus filiis hominum.
32 Lo irritarono anche alle acque di Merìbae Mosè fu punito per causa loro:
32 Et exaltent eum in ecclesia plebis,
et in cathedra seniorum laudent eum.
33 poiché avevano amareggiato il suo spiritoed egli aveva parlato senza riflettere.
33 Posuit flumina in desertum,
et exitus aquarum in sitim ;
34 Non sterminarono i popolicome aveva ordinato il Signore,
34 terram fructiferam in salsuginem,
a malitia inhabitantium in ea.
35 ma si mescolarono con le gentie impararono ad agire come loro.
35 Posuit desertum in stagna aquarum,
et terram sine aqua in exitus aquarum.
36 Servirono i loro idolie questi furono per loro un tranello.
36 Et collocavit illic esurientes,
et constituerunt civitatem habitationis :
37 Immolarono i loro figlie le loro figlie ai falsi dèi.
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas,
et fecerunt fructum nativitatis.
38 Versarono sangue innocente,il sangue dei loro figli e delle loro figlie,sacrificàti agli idoli di Canaan,e la terra fu profanata dal sangue.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis ;
et jumenta eorum non minoravit.
39 Si contaminarono con le loro opere,si prostituirono con le loro azioni.
39 Et pauci facti sunt et vexati sunt,
a tribulatione malorum et dolore.
40 L’ira del Signore si accese contro il suo popoloed egli ebbe in orrore la sua eredità.
40 Effusa est contemptio super principes :
et errare fecit eos in invio, et non in via.
41 Li consegnò in mano alle genti,li dominarono quelli che li odiavano.
41 Et adjuvit pauperem de inopia,
et posuit sicut oves familias.
42 Li oppressero i loro nemici:essi dovettero piegarsi sotto la loro mano.
42 Videbunt recti, et lætabuntur ;
et omnis iniquitas oppilabit os suum.
43 Molte volte li aveva liberati,eppure si ostinarono nei loro progettie furono abbattuti per le loro colpe;
43 Quis sapiens, et custodiet hæc,
et intelliget misericordias Domini ?
44 ma egli vide la loro angustia,quando udì il loro grido.
45 Si ricordò della sua alleanza con loroe si mosse a compassione, per il suo grande amore.
46 Li affidò alla misericordiadi quelli che li avevano deportati.
47 Salvaci, Signore Dio nostro,radunaci dalle genti,perché ringraziamo il tuo nome santo:lodarti sarà la nostra gloria.
48 Benedetto il Signore, Dio d’Israele,da sempre e per sempre.Tutto il popolo dica: Amen.Alleluia.