Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 106


font
BIBBIA CEI 2008MODERN HEBREW BIBLE
1 Alleluia.Rendete grazie al Signore, perché è buono,perché il suo amore è per sempre.
1 הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו
2 Chi può narrare le prodezze del Signore,far risuonare tutta la sua lode?
2 מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו
3 Beati coloro che osservano il dirittoe agiscono con giustizia in ogni tempo.
3 אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת
4 Ricòrdati di me, Signore, per amore del tuo popolo,visitami con la tua salvezza,
4 זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך
5 perché io veda il bene dei tuoi eletti,gioisca della gioia del tuo popolo,mi vanti della tua eredità.
5 לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך
6 Abbiamo peccato con i nostri padri,delitti e malvagità abbiamo commesso.
6 חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו
7 I nostri padri, in Egitto,non compresero le tue meraviglie,non si ricordarono della grandezza del tuo amoree si ribellarono presso il mare, presso il Mar Rosso.
7 אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף
8 Ma Dio li salvò per il suo nome,per far conoscere la sua potenza.
8 ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו
9 Minacciò il Mar Rosso e fu prosciugato,li fece camminare negli abissi come nel deserto.
9 ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר
10 Li salvò dalla mano di chi li odiava,li riscattò dalla mano del nemico.
10 ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב
11 L’acqua sommerse i loro avversari,non ne sopravvisse neppure uno.
11 ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר
12 Allora credettero alle sue parolee cantarono la sua lode.
12 ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו
13 Presto dimenticarono le sue opere,non ebbero fiducia nel suo progetto,
13 מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו
14 arsero di desiderio nel desertoe tentarono Dio nella steppa.
14 ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון
15 Concesse loro quanto chiedevanoe li saziò fino alla nausea.
15 ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם
16 Divennero gelosi di Mosè nell’accampamentoe di Aronne, il consacrato del Signore.
16 ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה
17 Allora si spalancò la terra e inghiottì Datane ricoprì la gente di Abiràm.
17 תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם
18 Un fuoco divorò quella gentee una fiamma consumò quei malvagi.
18 ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים
19 Si fabbricarono un vitello sull’Oreb,si prostrarono a una statua di metallo;
19 יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה
20 scambiarono la loro gloriacon la figura di un toro che mangia erba.
20 וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב
21 Dimenticarono Dio che li aveva salvati,che aveva operato in Egitto cose grandi,
21 שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים
22 meraviglie nella terra di Cam,cose terribili presso il Mar Rosso.
22 נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף
23 Ed egli li avrebbe sterminati,se Mosè, il suo eletto,non si fosse posto sulla breccia davanti a luiper impedire alla sua collera di distruggerli.
23 ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית
24 Rifiutarono una terra di delizie,non credettero alla sua parola.
24 וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו
25 Mormorarono nelle loro tende,non ascoltarono la voce del Signore.
25 וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה
26 Allora egli alzò la mano contro di loro,giurando di abbatterli nel deserto,
26 וישא ידו להם להפיל אותם במדבר
27 di disperdere la loro discendenza tra le nazionie disseminarli nelle loro terre.
27 ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות
28 Adorarono Baal-Peore mangiarono i sacrifici dei morti.
28 ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים
29 Lo provocarono con tali azioni,e tra loro scoppiò la peste.
29 ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה
30 Ma Fineès si alzò per fare giustizia:allora la peste cessò.
30 ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה
31 Ciò fu considerato per lui un atto di giustiziadi generazione in generazione, per sempre.
31 ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם
32 Lo irritarono anche alle acque di Merìbae Mosè fu punito per causa loro:
32 ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם
33 poiché avevano amareggiato il suo spiritoed egli aveva parlato senza riflettere.
33 כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו
34 Non sterminarono i popolicome aveva ordinato il Signore,
34 לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם
35 ma si mescolarono con le gentie impararono ad agire come loro.
35 ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם
36 Servirono i loro idolie questi furono per loro un tranello.
36 ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש
37 Immolarono i loro figlie le loro figlie ai falsi dèi.
37 ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים
38 Versarono sangue innocente,il sangue dei loro figli e delle loro figlie,sacrificàti agli idoli di Canaan,e la terra fu profanata dal sangue.
38 וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים
39 Si contaminarono con le loro opere,si prostituirono con le loro azioni.
39 ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם
40 L’ira del Signore si accese contro il suo popoloed egli ebbe in orrore la sua eredità.
40 ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו
41 Li consegnò in mano alle genti,li dominarono quelli che li odiavano.
41 ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם
42 Li oppressero i loro nemici:essi dovettero piegarsi sotto la loro mano.
42 וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם
43 Molte volte li aveva liberati,eppure si ostinarono nei loro progettie furono abbattuti per le loro colpe;
43 פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם
44 ma egli vide la loro angustia,quando udì il loro grido.
44 וירא בצר להם בשמעו את רנתם
45 Si ricordò della sua alleanza con loroe si mosse a compassione, per il suo grande amore.
45 ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו
46 Li affidò alla misericordiadi quelli che li avevano deportati.
46 ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם
47 Salvaci, Signore Dio nostro,radunaci dalle genti,perché ringraziamo il tuo nome santo:lodarti sarà la nostra gloria.
47 הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך
48 Benedetto il Signore, Dio d’Israele,da sempre e per sempre.Tutto il popolo dica: Amen.Alleluia.48 ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה