Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 106


font
BIBBIA CEI 2008EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Alleluia.Rendete grazie al Signore, perché è buono,perché il suo amore è per sempre.
1 ¡Aleluya!

¡Den gracias al Señor, porque es bueno,

porque es eterno su amor!

2 Chi può narrare le prodezze del Signore,far risuonare tutta la sua lode?
2 ¿Quién puede hablar de las proezas del Señor

y proclamar todas sus alabanzas?

3 Beati coloro che osservano il dirittoe agiscono con giustizia in ogni tempo.
3 ¡Felices los que proceden con rectitud,

los que practican la justicia en todo tiempo!

4 Ricòrdati di me, Signore, per amore del tuo popolo,visitami con la tua salvezza,
4 Acuérdate de mí, Señor,

por el amor que tienes a tu pueblo;

visítame con tu salvación,

5 perché io veda il bene dei tuoi eletti,gioisca della gioia del tuo popolo,mi vanti della tua eredità.
5 para que vea la felicidad de tus elegidos,

para que me alegre con la alegría de tu nación

y me gloríe con el pueblo de tu herencia.

6 Abbiamo peccato con i nostri padri,delitti e malvagità abbiamo commesso.
6 Hemos pecado, igual que nuestros padres;

somos culpables, hicimos el mal:

7 I nostri padri, in Egitto,non compresero le tue meraviglie,non si ricordarono della grandezza del tuo amoree si ribellarono presso il mare, presso il Mar Rosso.
7 nuestros padres, cuando estaban en Egipto,

no comprendieron tus maravillas;

no recordaron la multitud de tus favores,

y en el Mar Rojo desafiaron al Altísimo.

8 Ma Dio li salvò per il suo nome,per far conoscere la sua potenza.
8 Pero él los salvó por amor de su Nombre,

para poner de manifiesto su poder:

9 Minacciò il Mar Rosso e fu prosciugato,li fece camminare negli abissi come nel deserto.
9 increpó al Mar Rojo, y este se secó;

los llevó por los abismos como por un desierto,

10 Li salvò dalla mano di chi li odiava,li riscattò dalla mano del nemico.
10 los salvó de las manos del enemigo,

los rescató del poder del adversario.

11 L’acqua sommerse i loro avversari,non ne sopravvisse neppure uno.
11 El agua cubrió a sus opresores,

ni uno solo quedó con vida:

12 Allora credettero alle sue parolee cantarono la sua lode.
12 entonces creyeron en sus palabras

y cantaron sus alabanzas.

13 Presto dimenticarono le sue opere,non ebbero fiducia nel suo progetto,
13 Pero muy pronto se olvidaron de sus obras,

no tuvieron en cuenta su designio;

14 arsero di desiderio nel desertoe tentarono Dio nella steppa.
14 ardían de avidez en el desierto

y tentaron a Dios en la soledad:

15 Concesse loro quanto chiedevanoe li saziò fino alla nausea.
15 entonces, él les dio lo que pedían,

pero hizo que una enfermedad los consumiera.

16 Divennero gelosi di Mosè nell’accampamentoe di Aronne, il consacrato del Signore.
16 En el campamento tuvieron celos de Moisés,

y de Aarón, el consagrado al Señor;

17 Allora si spalancò la terra e inghiottì Datane ricoprì la gente di Abiràm.
17 pero se abrió la tierra y devoró a Datán,

se cerró sobre Abirón y sus secuaces;

18 Un fuoco divorò quella gentee una fiamma consumò quei malvagi.
18 ardió un fuego contra aquella turba,

y las llamas abrasaron a los malvados.

19 Si fabbricarono un vitello sull’Oreb,si prostrarono a una statua di metallo;
19 En Horeb se fabricaron un ternero,

adoraron una estatua de metal fundido:

20 scambiarono la loro gloriacon la figura di un toro che mangia erba.
20 así cambiaron su Gloria

por la imagen de un toro que come pasto.

21 Dimenticarono Dio che li aveva salvati,che aveva operato in Egitto cose grandi,
21 Olvidaron a Dios, que los había salvado

y había hecho prodigios en Egipto,

22 meraviglie nella terra di Cam,cose terribili presso il Mar Rosso.
22 maravillas en la tierra de Cam

y portentos junto al Mar Rojo.

23 Ed egli li avrebbe sterminati,se Mosè, il suo eletto,non si fosse posto sulla breccia davanti a luiper impedire alla sua collera di distruggerli.
23 El Señor amenazó con destruirlos,

pero Moisés, su elegido,

se mantuvo firme en la brecha

para aplacar su enojo destructor.

24 Rifiutarono una terra di delizie,non credettero alla sua parola.
24 Despreciaron una tierra apetecible,

no creyeron en su palabra;

25 Mormorarono nelle loro tende,non ascoltarono la voce del Signore.
25 murmuraron dentro de sus carpas

y no escucharon la voz del Señor.

26 Allora egli alzò la mano contro di loro,giurando di abbatterli nel deserto,
26 Pero él alzó la mano y les juró

que los haría morir en el desierto.

27 di disperdere la loro discendenza tra le nazionie disseminarli nelle loro terre.
27 que dispersaría a sus descendientes por los pueblos

y los diseminaría por diversas regiones.

28 Adorarono Baal-Peore mangiarono i sacrifici dei morti.
28 Luego se unieron al Baal de Peor

y comieron víctimas ofrecidas a dioses muertos;

29 Lo provocarono con tali azioni,e tra loro scoppiò la peste.
29 con esas acciones irritaron al Señor

y cayó sobre ellos una plaga.

30 Ma Fineès si alzò per fare giustizia:allora la peste cessò.
30 Pero Pinjás se levantó e hizo justicia,

y entonces cesó la plaga:

31 Ciò fu considerato per lui un atto di giustiziadi generazione in generazione, per sempre.
31 esto le fue tenido en cuenta a su favor,

por todas las generaciones, para siempre.

32 Lo irritarono anche alle acque di Merìbae Mosè fu punito per causa loro:
32 Irritaron al Señor junto a las aguas de Meribá,

y Moisés sufrió mucho por culpa de ellos,

33 poiché avevano amareggiato il suo spiritoed egli aveva parlato senza riflettere.
33 porque lo amargaron profundamente,

y él no supo medir sus palabras.

34 Non sterminarono i popolicome aveva ordinato il Signore,
34 No exterminaron a los pueblos

como el Señor les había mandado:

35 ma si mescolarono con le gentie impararono ad agire come loro.
35 se mezclaron con los paganos

e imitaron sus costumbres;

36 Servirono i loro idolie questi furono per loro un tranello.
36 rindieron culto a sus ídolos,

que fueron para ellos una trampa.

37 Immolarono i loro figlie le loro figlie ai falsi dèi.
37 Sacrificaron en honor de los demonios

a sus hijos y a sus hijas;

38 Versarono sangue innocente,il sangue dei loro figli e delle loro figlie,sacrificàti agli idoli di Canaan,e la terra fu profanata dal sangue.
38 derramaron sangre inocente,

y la tierra quedó profanada.

39 Si contaminarono con le loro opere,si prostituirono con le loro azioni.
39 Se mancharon con sus acciones

y se prostituyeron con su mala conducta;

40 L’ira del Signore si accese contro il suo popoloed egli ebbe in orrore la sua eredità.
40 por eso el Señor se indignó contra su pueblo

y abominó de su herencia.

41 Li consegnò in mano alle genti,li dominarono quelli che li odiavano.
41 Los puso en manos de las naciones

y fueron dominados por sus enemigos;

42 Li oppressero i loro nemici:essi dovettero piegarsi sotto la loro mano.
42 sus adversarios los oprimieron

y los sometieron a su poder.

43 Molte volte li aveva liberati,eppure si ostinarono nei loro progettie furono abbattuti per le loro colpe;
43 El Señor los libró muchas veces,

pero ellos se obstinaron en su actitud,

y se hundieron más y más en su maldad.

44 ma egli vide la loro angustia,quando udì il loro grido.
44 Sin embargo, el miró su aflicción

y escuchó sus lamentos.

45 Si ricordò della sua alleanza con loroe si mosse a compassione, per il suo grande amore.
45 Se acordó de su alianza en favor de ellos

y se arrepintió por su gran misericordia;

46 Li affidò alla misericordiadi quelli che li avevano deportati.
46 hizo que les tuvieran compasión

los que los habían llevado cautivos.

47 Salvaci, Signore Dio nostro,radunaci dalle genti,perché ringraziamo il tuo nome santo:lodarti sarà la nostra gloria.
47 Sálvanos, Señor y Dios nuestro;

congréganos de entre las naciones,

para que podamos dar gracias a tu santo Nombre

y gloriarnos de haberte alabado.

48 Benedetto il Signore, Dio d’Israele,da sempre e per sempre.Tutto il popolo dica: Amen.Alleluia.48 ¡Bendito sea el Señor, Dios de Israel,

desde ahora y para siempre!

Y todo el pueblo diga:

¡Amén! ¡Aleluya!