Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 89


font
NOVA VULGATABIBBIA CEI 2008
1 Maskil. Ethan Ezrahitae.
1 Maskil. Di Etan, l’Ezraita.
2 Misericordias Domini in aeternum cantabo;
in generationem et generationem
annuntiabo veritatem tuam in ore meo.
2 Canterò in eterno l’amore del Signore,di generazione in generazionefarò conoscere con la mia bocca la tua fedeltà,
3 Quoniam dixisti: “ In aeternum misericordia aedificabitur ”,
in caelis firmabitur veritas tua.
3 perché ho detto: «È un amore edificato per sempre;nel cielo rendi stabile la tua fedeltà».
4 “ Disposui testamentum electo meo,
iuravi David servo meo:
4 «Ho stretto un’alleanza con il mio eletto,ho giurato a Davide, mio servo.
5 Usque in aeternum confirmabo semen tuum
et aedificabo in generationem et generationem sedem tuam ”.
5 Stabilirò per sempre la tua discendenza,di generazione in generazione edificherò il tuo trono».
6 Confitebuntur caeli mirabilia tua, Domine,
etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum.
6 I cieli cantano le tue meraviglie, Signore,la tua fedeltà nell’assemblea dei santi.
7 Quoniam quis in nubibus aequabitur Domino,
similis erit Domino in filiis Dei?
7 Chi sulle nubi è uguale al Signore,chi è simile al Signore tra i figli degli dèi?
8 Deus, metuendus in consilio sanctorum,
magnus et terribilis super omnes, qui in circuitu eius sunt.
8 Dio è tremendo nel consiglio dei santi,grande e terribile tra quanti lo circondano.
9 Domine, Deus virtutum, quis similis tibi?
Potens es, Domine, et veritas tua in circuitu tuo.
9 Chi è come te, Signore, Dio degli eserciti?Potente Signore, la tua fedeltà ti circonda.
10 Tu dominaris superbiae maris,
elationes fluctuum eius tu mitigas.
10 Tu domini l’orgoglio del mare,tu plachi le sue onde tempestose.
11 Tu conculcasti sicut vulneratum Rahab,
in brachio virtutis tuae dispersisti inimicos tuos.
11 Tu hai ferito e calpestato Raab,con braccio potente hai disperso i tuoi nemici.
12 Tui sunt caeli, et tua est terra,
orbem terrae et plenitudinem eius tu fundasti;
12 Tuoi sono i cieli, tua è la terra,tu hai fondato il mondo e quanto contiene;
13 Aquilonem et austrum tu creasti,
Thabor et Hermon in nomine tuo exsultabunt.
13 il settentrione e il mezzogiorno tu li hai creati,il Tabor e l’Ermon cantano il tuo nome.
14 Tibi brachium cum potentia;
firma est manus tua, et exaltata dextera tua.
14 Tu hai un braccio potente,forte è la tua mano, alta la tua destra.
15 Iustitia et iudicium firmamentum sedis tuae.
Misericordia et veritas praecedent faciem tuam.
15 Giustizia e diritto sono la base del tuo trono,amore e fedeltà precedono il tuo volto.
16 Beatus populus, qui scit iubilationem.
Domine, in lumine vultus tui ambulabunt
16 Beato il popolo che ti sa acclamare:camminerà, Signore, alla luce del tuo volto;
17 et in nomine tuo exsultabunt tota die et in iustitia tua exaltabuntur,
17 esulta tutto il giorno nel tuo nome,si esalta nella tua giustizia.
18 quoniam decor virtutis eorum tu es,
et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum.
18 Perché tu sei lo splendore della sua forzae con il tuo favore innalzi la nostra fronte.
19 Quia Domini est scutum nostrum,
et Sancti Israel rex noster.
19 Perché del Signore è il nostro scudo,il nostro re, del Santo d’Israele.
20 Tunc locutus es in visione sanctis tuis et dixisti:
“ Posui adiutorium in potente
et exaltavi electum de plebe.
20 Un tempo parlasti in visione ai tuoi fedeli, dicendo:«Ho portato aiuto a un prode,ho esaltato un eletto tra il mio popolo.
21 Inveni David servum meum;
oleo sancto meo unxi eum.
21 Ho trovato Davide, mio servo,con il mio santo olio l’ho consacrato;
22 Manus enim mea firma erit cum eo, et brachium meum confortabit eum.
22 la mia mano è il suo sostegno,il mio braccio è la sua forza.
23 Nihil proficiet inimicus in eo,
et filius iniquitatis non opprimet eum.
23 Su di lui non trionferà il nemiconé l’opprimerà l’uomo perverso.
24 Et concidam a facie ipsius inimicos eius
et odientes eum percutiam.
24 Annienterò davanti a lui i suoi nemicie colpirò quelli che lo odiano.
25 Et veritas mea et misericordia mea cum ipso,
et in nomine meo exaltabitur cornu eius.
25 La mia fedeltà e il mio amore saranno con luie nel mio nome s’innalzerà la sua fronte.
26 Et ponam super mare manum eius
et super flumina dexteram eius.
26 Farò estendere sul mare la sua manoe sui fiumi la sua destra.
27 Ipse invocabit me: “Pater meus es tu,
Deus meus et refugium salutis meae”.
27 Egli mi invocherà: “Tu sei mio padre,mio Dio e roccia della mia salvezza”.
28 Et ego primogenitum ponam illum,
excelsum prae regibus terrae.
28 Io farò di lui il mio primogenito,il più alto fra i re della terra.
29 In aeternum servabo illi misericordiam meam;
et testamentum meum fidele ipsi.
29 Gli conserverò sempre il mio amore,la mia alleanza gli sarà fedele.
30 Et ponam in saeculum saeculi semen eius;
et thronum eius sicut dies caeli.
30 Stabilirò per sempre la sua discendenza,il suo trono come i giorni del cielo.
31 Si autem dereliquerint filii eius legem meam
et in iudiciis meis non ambulaverint,
31 Se i suoi figli abbandoneranno la mia leggee non seguiranno i miei decreti,
32 si iustificationes meas profanaverint
et mandata mea non custodierint,
32 se violeranno i miei statutie non osserveranno i miei comandi,
33 visitabo in virga delictum eorum
et in verberibus iniquitatem eorum.
33 punirò con la verga la loro ribellionee con flagelli la loro colpa.
34 Misericordiam autem meam non avertam ab eo
neque mentiar in veritate mea.
34 Ma non annullerò il mio amoree alla mia fedeltà non verrò mai meno.
35 Non profanabo testamentum meum et, quae procedunt de labiis meis, non faciamirrita.
35 Non profanerò la mia alleanza,non muterò la mia promessa.
36 Semel iuravi in sancto meo: David non mentiar.
36 Sulla mia santità ho giurato una volta per sempre:certo non mentirò a Davide.
37 Semen eius in aeternum manebit,
et thronus eius sicut sol in conspectu meo
37 In eterno durerà la sua discendenza,il suo trono davanti a me quanto il sole,
38 et sicut luna firmus stabit in aeternum
et testis in caelo fidelis ”.
38 sempre saldo come la luna,testimone fedele nel cielo».
39 Tu vero reppulisti et reiecisti,
iratus es contra christum tuum;
39 Ma tu lo hai respinto e disonorato,ti sei adirato contro il tuo consacrato;
40 evertisti testamentum servi tui,
profanasti in terram diadema eius.
40 hai infranto l’alleanza con il tuo servo,hai profanato nel fango la sua corona.
41 Destruxisti omnes muros eius,
posuisti munitiones eius in ruinas.
41 Hai aperto brecce in tutte le sue murae ridotto in rovine le sue fortezze;
42 Diripuerunt eum omnes transeuntes viam,
factus est opprobrium vicinis suis.
42 tutti i passanti lo hanno depredato,è divenuto lo scherno dei suoi vicini.
43 Exaltasti dexteram deprimentium eum,
laetificasti omnes inimicos eius.
43 Hai esaltato la destra dei suoi rivali,hai fatto esultare tutti i suoi nemici.
44 Avertisti aciem gladii eius
et non es auxiliatus ei in bello.
44 Hai smussato il filo della sua spadae non l’hai sostenuto nella battaglia.
45 Finem posuisti splendori eius
et sedem eius in terram collisisti.
45 Hai posto fine al suo splendore,hai rovesciato a terra il suo trono.
46 Minorasti dies iuventutis eius,
perfudisti eum confusione.
46 Hai abbreviato i giorni della sua giovinezzae lo hai coperto di vergogna.
47 Usquequo, Domine, absconderis in finem,
exardescet sicut ignis ira tua?
47 Fino a quando, Signore, ti terrai nascosto: per sempre?Arderà come fuoco la tua collera?
48 Memorare, quam brevis mea substantia.
Ad quam vanitatem creasti omnes filios hominum?
48 Ricorda quanto è breve la mia vita:invano forse hai creato ogni uomo?
49 Quis est homo, qui vivet et non videbit mortem,
eruet animam suam de manu inferi?
49 Chi è l’uomo che vive e non vede la morte?Chi potrà sfuggire alla mano degli inferi?
50 Ubi sunt misericordiae tuae antiquae, Domine,
sicut iurasti David in veritate tua?
50 Dov’è, Signore, il tuo amore di un tempo,che per la tua fedeltà hai giurato a Davide?
51 Memor esto, Domine, opprobrii servorum tuorum,
quod continui in sinu meo, multarum gentium,
51 Ricorda, Signore, l’oltraggio fatto ai tuoi servi:porto nel cuore le ingiurie di molti popoli,
52 quo exprobraverunt inimici tui, Domine,
quo exprobraverunt vestigia christi tui.
52 con le quali, Signore, i tuoi nemici insultano,insultano i passi del tuo consacrato.
53 Benedictus Dominus in aeternum. Fiat, fiat.
53 Benedetto il Signore in eterno.Amen, amen.