Salmi 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Magistro chori. Filiorum Core. Psalmus. | 1 Porgi, o Signore, il tuo orecchio ed esaudiscimi, perchè io son misero e povero. |
2 Complacuisti tibi, Domine, in terra tua, convertisti captivitatem Iacob. | 2 Custodisci l'anima mia, perchè io sono tuo fedele; o mio Dio, salva il tuo stavo, che in te confida. |
3 Remisisti iniquitatem plebis tuae, operuisti omnia peccata eorum. | 3 Abbi pietà di me, o Signore, perchè da tutto il giorno a te grido. |
4 Contraxisti omnem iram tuam, revertisti a furore indignationis tuae. | 4 Allieta l'anima del tuo servo, chè a te, o Signore, innalzo l'anima mia. |
5 Converte nos, Deus, salutaris noster, et averte iram tuam a nobis. | 5 Tu sei buono, o Signore, e benigno, e molto misericordioso verso tutti coloro che t'invocano. |
6 Numquid in aeternum irasceris nobis aut extendes iram tuam a generatione in generationem? | 6 Porgi l'orecchio, o Signore, alla mia preghiera, stai attento al gemito delle mie suppliche. |
7 Nonne tu conversus vivificabis nos, et plebs tua laetabitur in te? | 7 Nel giorno della tribolazione io grido a te, perchè mi esaudisci. |
8 Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam et salutare tuum da nobis. | 8 Nessuno fra gli dèi è simile a te, o Signore, nulla può uguagliar le tue opere. |
9 Audiam, quid loquatur Dominus Deus, quoniam loquetur pacem ad plebem suam et sanctos suos et ad eos, qui convertuntur corde. | 9 Tutto lo nazioni che tu hai create, verranno a prostrarsi dinanzi a te, o Signore, e daran gloria al tuo nome; |
10 Vere prope timentes eum salutare ipsius, ut inhabitet gloria in terra nostra. | 10 Perchè tu sei grande e fai maraviglie, tu solo sei Dio. |
11 Misericordia et veritas obviaverunt sibi, iustitia et pax osculatae sunt. | 11 Guidami nella tua via, o Signore, io vo' camminare nella tua verità; si rallegri il mio cuore nel temere il tuo nome. |
12 Veritas de terra orta est, et iustitia de caelo prospexit. | 12 Vo' celebrarti, o Signore mio Dìo, con tutto il mio cuore, vo' glorificare in eterno il tuo nome. |
13 Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum. | 13 Perchè grande è la tua misericordia verso di me: tu hai strappata l'anima mia dal profondo inferno. |
14 Iustitia ante eum ambulabit et ponet in via gressus suos. | 14 O Dio, i malvagi si son levati contro di me, una turba di potenti attenta alla mia vita, senza guardare per nulla a te. |
15 Ma tu, o Signore, Dio pietoso e misericordioso, paziente, di molta misericordia e verace, | |
16 Volgi il tuo sguardo su di me, e abbi di me pietà, comunica la tua potenza al tuo servo e salva il figlio della tua ancella. | |
17 Dammi un segno di bontà, affinchè i miei nemici, vedendo, arrossiscano, perchè tu, o Signore, mi hai aiutato o consolato. |