Salmi 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Magistro chori. Filiorum Core. Psalmus. | 1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. |
2 Complacuisti tibi, Domine, in terra tua, convertisti captivitatem Iacob. | 2 Fuiste propicio, Señor, con tu tierra, cambiaste la suerte de Jacob; |
3 Remisisti iniquitatem plebis tuae, operuisti omnia peccata eorum. | 3 perdonaste la culpa de tu pueblo, lo absolviste de todos sus pecados; |
4 Contraxisti omnem iram tuam, revertisti a furore indignationis tuae. | 4 reprimiste toda tu indignación y aplacaste el ardor de tu enojo. |
5 Converte nos, Deus, salutaris noster, et averte iram tuam a nobis. | 5 ¡Restáuranos, Dios, salvador nuestro; olvida tu aversión hacia nosotros! |
6 Numquid in aeternum irasceris nobis aut extendes iram tuam a generatione in generationem? | 6 ¿Vas a estar enojado para siempre? ¿Mantendrás tu ira eternamente? |
7 Nonne tu conversus vivificabis nos, et plebs tua laetabitur in te? | 7 ¿No volverás a darnos la vida, para que tu pueblo se alegre en ti? |
8 Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam et salutare tuum da nobis. | 8 ¡Manifiéstanos, Señor, tu misericordia y danos tu salvación! |
9 Audiam, quid loquatur Dominus Deus, quoniam loquetur pacem ad plebem suam et sanctos suos et ad eos, qui convertuntur corde. | 9 Voy a proclamar lo que dice el Señor: el Señor promete la paz, la paz para su pueblo y sus amigos, y para los que se convierten de corazón. |
10 Vere prope timentes eum salutare ipsius, ut inhabitet gloria in terra nostra. | 10 Su salvación está muy cerca de sus fieles, y la Gloria habitará en nuestra tierra. |
11 Misericordia et veritas obviaverunt sibi, iustitia et pax osculatae sunt. | 11 El Amor y la Verdad se encontrarán, la Justicia y la Paz se abrazarán; |
12 Veritas de terra orta est, et iustitia de caelo prospexit. | 12 la Verdad brotará de la tierra y la Justicia mirará desde el cielo. |
13 Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum. | 13 El mismo Señor nos dará sus bienes y nuestra tierra producirá sus frutos. |
14 Iustitia ante eum ambulabit et ponet in via gressus suos. | 14 La Justicia irá delante de él, y la Paz, sobre la huella de sus pasos. |