Salmi 73
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Psalmus. Asaph. Quam bonus rectis est Deus, Deus his, qui mundo sunt corde! | 1 (Meditazione. di Asaf). Perchè, o Dio, ci hai rigettati per sempre? Perchè il tuo furore divampa contro le pecorelle da te pascolate ? |
2 Mei autem paene moti sunt pedes, paene effusi sunt gressus mei, | 2 Ricordati del tuo popolo che ab antico hai fatto tuo. Lo redimesti come scettro della tua eredità: il monte Sion fu il luogo della tua dimora, |
3 quia zelavi super gloriantes, pacem peccatorum videns. | 3 Alza le tue mani contro la loro superbia senza limiti. Quanti mali ha fatti il nemico nel santuario! |
4 Quia non sunt eis impedimenta, sanus et pinguis est venter eorum. | 4 Quelli che ti odiano alzano gridi di trionfo nel luogo delle tue solennità; vi han posto come insegne le loro bandiere, |
5 In labore mortalium non sunt et cum hominibus non flagellantur. | 5 E senza riflettere le han poste sulla sommità (del tempio) come alle porte. Come se fossero stati in una selva, con accetto |
6 Ideo quasi torques est eis superbia, et tamquam indumentum operuit eos violentia. | 6 In un momento ne hanno spezzate le porte, atterrando ogni cosa con asce e scuri. |
7 Prodit quasi ex adipe iniquitas eorum, erumpunt cogitationes cordis. | 7 Han dato fuoco al tuo santuario, hanno abbattuto e profanato il Tabernacolo del tuo nome. |
8 Subsannaverunt et locuti sunt nequitiam, iniquitatem ab excelso locuti sunt. | 8 Disse in cuor suo tutta la loro genia: « Facciamo cessar sulla terra tutte le feste di Dio ». |
9 Posuerunt in caelo os suum, et lingua eorum transivit in terra. | 9 Non vediam più le nostre insegne, non c'è più alcun profeta, non ci riconosce più. |
10 Ideo in alto sedent, et aquae plenae non pervenient ad eos. | 10 Fino a quando, o Dio, insulterà il nemico? L'avversario bestemmierà il tuo nome per sempre? |
11 Et dixerunt: “ Quomodo scit Deus, et si est scientia in Excelso? ”. | 11 Perchè ritiri la tua mano, la tua destra? (Cavala) dal tuo seno per sempre. |
12 Ecce ipsi peccatores et abundantes in saeculo multiplicaverunt divitias. | 12 Eppure Dio è stato il nostro re da secoli, ha data la salvezza in mezzo alla terra. |
13 Et dixi: “ Ergo sine causa mundavi cor meum et lavi in innocentia manus meas; | 13 Tu col tuo potere desti saldezza al mare, stritolasti nelle acque le teste dei dragoni. |
14 et fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis ”. | 14 Tu fracassasti le teste del dragone, lo desti a mangiare ai popoli dell'Etiopia. |
15 Si dixissem: “ Loquar ut illi ”, ecce generationem filiorum tuorum prodidissem. | 15 Tu facesti scaturire fonti e torrenti, tu seccasti fiumi perenni. |
16 Et cogitabam, ut cognoscerem hoc; labor erat in oculis meis, | 16 Tuo è il giorno, tua è la notte, tu facesti l'aurora e il sole. |
17 donec intravi in sanctuarium Dei et intellexi novissima eorum. | 17 Tu fissasti i limiti della terra, opera tua son l'estate e la primavera. |
18 Verumtamen in lubrico posuisti eos, deiecisti eos in ruinas. | 18 Ricordati di questo: il nemico ha insultato il Signore, un popolo insensato ha provocato il tuo nome. |
19 Quomodo facti sunt in desolationem! Subito defecerunt, perierunt prae horrore. | 19 Non abbandonare alle bestie le anime di quelli che ti lodano, non dimenticare per sempre le anime dei tuoi poveri. |
20 Velut somnium evigilantis, Domine, surgens imaginem ipsorum contemnes. | 20 Abbi riguardo al tuo patto, perchè i luoghi oscuri della terra: son pieni di covi d'iniquità. |
21 Quia exacerbatum est cor meum, et renes mei compuncti sunt; | 21 L'umile non torni via confuso: il povero e il bisognoso dian lode al tuo nome. |
22 et ego insipiens factus sum et nescivi: ut iumentum factus sum apud te. | 22 Sorgi, o Dio, difendi la tua causa, ricordati dei tuoi oltraggi, che ti vengono di continuo dall'insensato. |
23 Ego autem semper tecum; tenuisti manum dexteram meam. | 23 Non dimenticare gli urli dei tuoi nemici: la superbia di coloro che ti odiano cresce sempre. |
24 In consilio tuo deduces me et postea cum gloria suscipies me. | |
25 Quis enim mihi est in caelo? Et tecum nihil volui super terram. | |
26 Defecit caro mea et cor meum; Deus cordis mei, et pars mea Deus in aeternum. | |
27 Quia ecce, qui elongant se a te, peribunt; perdidisti omnes, qui fornicantur abs te. | |
28 Mihi autem adhaerere Deo bonum est, ponere in Domino Deo spem meam, ut annuntiem omnes operationes tuas in portis filiae Sion. |