Salmi 73
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Psalmus. Asaph. Quam bonus rectis est Deus, Deus his, qui mundo sunt corde! | 1 Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart. |
2 Mei autem paene moti sunt pedes, paene effusi sunt gressus mei, | 2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped. |
3 quia zelavi super gloriantes, pacem peccatorum videns. | 3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked. |
4 Quia non sunt eis impedimenta, sanus et pinguis est venter eorum. | 4 For there are no bands in their death: but their strength is firm. |
5 In labore mortalium non sunt et cum hominibus non flagellantur. | 5 They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men. |
6 Ideo quasi torques est eis superbia, et tamquam indumentum operuit eos violentia. | 6 Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment. |
7 Prodit quasi ex adipe iniquitas eorum, erumpunt cogitationes cordis. | 7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish. |
8 Subsannaverunt et locuti sunt nequitiam, iniquitatem ab excelso locuti sunt. | 8 They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily. |
9 Posuerunt in caelo os suum, et lingua eorum transivit in terra. | 9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth. |
10 Ideo in alto sedent, et aquae plenae non pervenient ad eos. | 10 Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them. |
11 Et dixerunt: “ Quomodo scit Deus, et si est scientia in Excelso? ”. | 11 And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High? |
12 Ecce ipsi peccatores et abundantes in saeculo multiplicaverunt divitias. | 12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches. |
13 Et dixi: “ Ergo sine causa mundavi cor meum et lavi in innocentia manus meas; | 13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency. |
14 et fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis ”. | 14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning. |
15 Si dixissem: “ Loquar ut illi ”, ecce generationem filiorum tuorum prodidissem. | 15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children. |
16 Et cogitabam, ut cognoscerem hoc; labor erat in oculis meis, | 16 When I thought to know this, it was too painful for me; |
17 donec intravi in sanctuarium Dei et intellexi novissima eorum. | 17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end. |
18 Verumtamen in lubrico posuisti eos, deiecisti eos in ruinas. | 18 Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction. |
19 Quomodo facti sunt in desolationem! Subito defecerunt, perierunt prae horrore. | 19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors. |
20 Velut somnium evigilantis, Domine, surgens imaginem ipsorum contemnes. | 20 As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image. |
21 Quia exacerbatum est cor meum, et renes mei compuncti sunt; | 21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins. |
22 et ego insipiens factus sum et nescivi: ut iumentum factus sum apud te. | 22 So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee. |
23 Ego autem semper tecum; tenuisti manum dexteram meam. | 23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand. |
24 In consilio tuo deduces me et postea cum gloria suscipies me. | 24 Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory. |
25 Quis enim mihi est in caelo? Et tecum nihil volui super terram. | 25 Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee. |
26 Defecit caro mea et cor meum; Deus cordis mei, et pars mea Deus in aeternum. | 26 My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever. |
27 Quia ecce, qui elongant se a te, peribunt; perdidisti omnes, qui fornicantur abs te. | 27 For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee. |
28 Mihi autem adhaerere Deo bonum est, ponere in Domino Deo spem meam, ut annuntiem omnes operationes tuas in portis filiae Sion. | 28 But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works. |