Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 73


font
NOVA VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Psalmus. Asaph.
Quam bonus rectis est Deus,
Deus his, qui mundo sunt corde!
1 A psalm of Asaph. How good God is to the upright, the Lord, to those who are clean of heart!
2 Mei autem paene moti sunt pedes,
paene effusi sunt gressus mei,
2 I But, as for me, I lost my balance; my feet all but slipped,
3 quia zelavi super gloriantes,
pacem peccatorum videns.
3 Because I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 Quia non sunt eis impedimenta,
sanus et pinguis est venter eorum.
4 For they suffer no pain; their bodies are healthy and sleek.
5 In labore mortalium non sunt
et cum hominibus non flagellantur.
5 They are free of the burdens of life; they are not afflicted like others.
6 Ideo quasi torques est eis superbia,
et tamquam indumentum operuit eos violentia.
6 Thus pride adorns them as a necklace; violence clothes them as a robe.
7 Prodit quasi ex adipe iniquitas eorum,
erumpunt cogitationes cordis.
7 Out of their stupidity comes sin; evil thoughts flood their hearts.
8 Subsannaverunt et locuti sunt nequitiam,
iniquitatem ab excelso locuti sunt.
8 They scoff and spout their malice; from on high they utter threats.
9 Posuerunt in caelo os suum,
et lingua eorum transivit in terra.
9 They set their mouths against the heavens, their tongues roam the earth.
10 Ideo in alto sedent,
et aquae plenae non pervenient ad eos.
10 So my people turn to them and drink deeply of their words.
11 Et dixerunt: “ Quomodo scit Deus,
et si est scientia in Excelso? ”.
11 They say, "Does God really know?" "Does the Most High have any knowledge?"
12 Ecce ipsi peccatores et abundantes in saeculo
multiplicaverunt divitias.
12 Such, then, are the wicked, always carefree, increasing their wealth.
13 Et dixi: “ Ergo sine causa mundavi cor meum
et lavi in innocentia manus meas;
13 Is it in vain that I have kept my heart clean, washed my hands in innocence?
14 et fui flagellatus tota die,
et castigatio mea in matutinis ”.
14 For I am afflicted day after day, chastised every morning.
15 Si dixissem: “ Loquar ut illi ”,
ecce generationem filiorum tuorum prodidissem.
15 Had I thought, "I will speak as they do," I would have betrayed your people.
16 Et cogitabam, ut cognoscerem hoc;
labor erat in oculis meis,
16 Though I tried to understand all this, it was too difficult for me,
17 donec intravi in sanctuarium Dei
et intellexi novissima eorum.
17 Till I entered the sanctuary of God and came to understand their end.
18 Verumtamen in lubrico posuisti eos,
deiecisti eos in ruinas.
18 You set them, indeed, on a slippery road; you hurl them down to ruin.
19 Quomodo facti sunt in desolationem!
Subito defecerunt, perierunt prae horrore.
19 How suddenly they are devastated; undone by disasters forever!
20 Velut somnium evigilantis, Domine,
surgens imaginem ipsorum contemnes.
20 They are like a dream after waking, Lord, dismissed like shadows when you arise.
21 Quia exacerbatum est cor meum,
et renes mei compuncti sunt;
21 Since my heart was embittered and my soul deeply wounded,
22 et ego insipiens factus sum et nescivi:
ut iumentum factus sum apud te.
22 I was stupid and could not understand; I was like a brute beast in your presence.
23 Ego autem semper tecum;
tenuisti manum dexteram meam.
23 Yet I am always with you; you take hold of my right hand.
24 In consilio tuo deduces me
et postea cum gloria suscipies me.
24 With your counsel you guide me, and at the end receive me with honor.
25 Quis enim mihi est in caelo?
Et tecum nihil volui super terram.
25 Whom else have I in the heavens? None beside you delights me on earth.
26 Defecit caro mea et cor meum;
Deus cordis mei, et pars mea Deus in aeternum.
26 Though my flesh and my heart fail, God is the rock of my heart, my portion forever.
27 Quia ecce, qui elongant se a te, peribunt;
perdidisti omnes, qui fornicantur abs te.
27 But those who are far from you perish; you destroy those unfaithful to you.
28 Mihi autem adhaerere Deo bonum est,
ponere in Domino Deo spem meam,
ut annuntiem omnes operationes tuas
in portis filiae Sion.
28 As for me, to be near God is my good, to make the Lord GOD my refuge. I shall declare all your works in the gates of daughter Zion.