Salmi 18
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Magistro chori. David, servi Domini, qui locutus est ad Dominum verba huius cantici, quando Dominus eum liberaverat e potestate omnium inimicorum suorum | 1 למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי |
2 et e manu Saul. Dixit igitur: Diligam te, Domine, fortitudo mea. | 2 יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי |
3 Domine, firmamentum meum et refugium meum et liberator meus; Deus meus, adiutor meus, et sperabo in eum; protector meus et cornu salutis meae et susceptor meus. | 3 מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע |
4 Laudabilem invocabo Dominum, et ab inimicis meis salvus ero. | 4 אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני |
5 Circumdederunt me fluctus mortis, et torrentes Belial conturbaverunt me; | 5 חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות |
6 funes inferni circumdederunt me, praeoccupaverunt me laquei mortis. | 6 בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו |
7 In tribulatione mea invocavi Dominum et ad Deum meum clamavi; exaudivit de templo suo vocem meam, et clamor meus in conspectu eius introivit in aures eius. | 7 ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו |
8 Commota est et contremuit terra; fundamenta montium concussa sunt et commota sunt, quoniam iratus est. | 8 עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו |
9 Ascendit fumus de naribus eius, et ignis de ore eius devorans; carbones succensi processerunt ab eo. | 9 ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו |
10 Inclinavit caelos et descendit, et caligo sub pedibus eius. | 10 וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח |
11 Et ascendit super cherub et volavit, ferebatur super pennas ventorum. | 11 ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים |
12 Et posuit tenebras latibulum suum, in circuitu eius tabernaculum eius, tenebrosa aqua, nubes aeris. | 12 מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש |
13 Prae fulgore in conspectu eius nubes transierunt, grando et carbones ignis. | 13 וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש |
14 Et intonuit de caelo Dominus, et Altissimus dedit vocem suam: grando et carbones ignis. | 14 וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם |
15 Et misit sagittas suas et dissipavit eos, fulgura iecit et conturbavit eos. | 15 ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך |
16 Et apparuerunt fontes aquarum, et revelata sunt fundamenta orbis terrarum ab increpatione tua, Domine, ab inspiratione spiritus irae tuae. | 16 ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים |
17 Misit de summo et accepit me et assumpsit me de aquis multis; | 17 יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני |
18 eripuit me de inimicis meis fortissimis et ab his, qui oderunt me, quoniam confortati sunt super me. | 18 יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי |
19 Oppugnaverunt me in die afflictionis meae, et factus est Dominus fulcimentum meum; | 19 ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי |
20 et eduxit me in latitudinem, salvum me fecit, quoniam voluit me. | 20 יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי |
21 Et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum puritatem manuum mearum reddet mihi, | 21 כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי |
22 quia custodivi vias Domini nec impie recessi a Deo meo. | 22 כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני |
23 Quoniam omnia iudicia eius in conspectu meo, et iustitias eius non reppuli a me; | 23 ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני |
24 et fui immaculatus cum eo et observavi me ab iniquitate. | 24 וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו |
25 Et retribuit mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum puritatem manuum mearum in conspectu oculorum eius. | 25 עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם |
26 Cum sancto sanctus eris et cum viro innocente innocens eris | 26 עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל |
27 et cum electo electus eris et cum perverso callidus eris. | 27 כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל |
28 Quoniam tu populum humilem salvum facies et oculos superborum humiliabis. | 28 כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי |
29 Quoniam tu accendis lucernam meam, Domine; Deus meus illuminat tenebras meas. | 29 כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור |
30 Quoniam in te aggrediar hostium turmas et in Deo meo transiliam murum. | 30 האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו |
31 Deus, impolluta via eius, eloquia Domini igne examinata; protector est omnium sperantium in se. | 31 כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו |
32 Quoniam quis Deus praeter Dominum? Aut quae munitio praeter Deum nostrum? | 32 האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי |
33 Deus, qui praecinxit me virtute et posuit immaculatam viam meam; | 33 משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני |
34 qui perfecit pedes meos tamquam cervorum et super excelsa statuit me; | 34 מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי |
35 qui docet manus meas ad proelium, et tendunt arcum aereum brachia mea. | 35 ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני |
36 Et dedisti mihi scutum salutis tuae, et dextera tua suscepit me, et exauditio tua magnificavit me. | 36 תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי |
37 Dilatasti gressus meos subtus me, et non sunt infirmata vestigia mea. | 37 ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם |
38 Persequebar inimicos meos et comprehendebam illos et non convertebar, donec deficerent. | 38 אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי |
39 Confringebam illos, nec poterant stare, cadebant subtus pedes meos. | 39 ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי |
40 Et praecinxisti me virtute ad bellum et supplantasti insurgentes in me subtus me. | 40 ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם |
41 Et inimicos meos dedisti mihi dorsum et odientes me disperdidisti. | 41 ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם |
42 Clamaverunt, nec erat qui salvos faceret, ad Dominum, nec exaudivit eos. | 42 ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם |
43 Et comminui eos ut pulverem ante faciem venti, ut lutum platearum contrivi eos. | 43 תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני |
44 Eripuisti me de contradictionibus populi, constituisti me in caput gentium. Populus, quem non cognovi, servivit mihi, | 44 לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי |
45 in auditu auris oboedivit mihi. Filii alieni blanditi sunt mihi, | 45 בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם |
46 filii alieni inveterati sunt, contremuerunt in abditis suis. | 46 חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי |
47 Vivit Dominus, et benedictus Adiutor meus, et exaltetur Deus salutis meae. | 47 האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי |
48 Deus, qui das vindictas mihi et subdis populos sub me, liberator meus de inimicis meis iracundis; | 48 מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני |
49 et ab insurgentibus in me exaltas me, a viro iniquo eripis me. | 49 על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה |
50 Propterea confitebor tibi in nationibus, Domine, et nomini tuo psalmum dicam, | 50 מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם |
51 magnificans salutes regis sui et faciens misericordiam christo suo David et semini eius usque in saeculum. |