Psalmi 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 ALLELUIA. Laudate Dominum, quoniam bonum est psallere Deo nostro, quoniam iucundum est celebrare laudem. | 1 (146-1) ^^Аллилуия.^^ Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно, --хвала подобающая. |
2 Aedificans Ierusalem Dominus, dispersos Israelis congregabit. | 2 (146-2) Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля. |
3 Qui sanat contritos corde et alligat plagas eorum; | 3 (146-3) Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их; |
4 qui numerat multitudinem stellarum et omnibus eis nomina vocat. | 4 (146-4) исчисляет количество звезд; всех их называет именами их. |
5 Magnus Dominus noster et magnus virtute, sapientiae eius non est numerus. | 5 (146-5) Велик Господь наш и велика крепость [Его], и разум Его неизмерим. |
6 Sustentat mansuetos Dominus, humilians autem peccatores usque ad terram. | 6 (146-6) Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли. |
7 Praecinite Domino in confessione, psallite Deo nostro in cithara. | 7 (146-7) Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях. |
8 Qui operit caelum nubibus et parat terrae pluviam. Qui producit in montibus fenum et herbam servituti hominum. | 8 (146-8) Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву; |
9 Qui dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eum. | 9 (146-9) дает скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим [к] [Нему]. |
10 Non in fortitudine equi delectatur, nec in tibiis viri beneplacitum est ei. | 10 (146-10) Не на силу коня смотрит Он, не к [быстроте] ног человеческих благоволит, -- |
11 Beneplacitum est Domino super timentes eum et in eis, qui sperant super misericordia eius. | 11 (146-11) благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его. |
12 Lauda, Ierusalem, Dominum; collauda Deum tuum, Sion. | 12 (147-1) Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего, |
13 Quoniam confortavit seras portarum tuarum, benedixit filiis tuis in te. | 13 (147-2) ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя; |
14 Qui ponit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat te. | 14 (147-3) утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя; |
15 Qui emittit eloquium suum terrae, velociter currit verbum eius. | 15 (147-4) посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его; |
16 Qui dat nivem sicut lanam, pruinam sicut cinerem spargit. | 16 (147-5) дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел; |
17 Mittit crystallum suam sicut buccellas; ante faciem frigoris eius quis sustinebit? | 17 (147-6) бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит? |
18 Emittet verbum suum et liquefaciet ea, flabit spiritus eius, et fluent aquae. | 18 (147-7) Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды. |
19 Qui annuntiat verbum suum Iacob, iustitias et iudicia sua Israel. | 19 (147-8) Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю. |
20 Non fecit taliter omni nationi et iudicia sua non manifestavit eis. ALLELUIA. | 20 (147-9) Не сделал Он того никакому [другому] народу, и судов Его они не знают. Аллилуия. |