Salmi 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | DIODATI |
---|---|
1 ALLELUIA. Laudate Dominum, quoniam bonum est psallere Deo nostro, quoniam iucundum est celebrare laudem. | 1 LODATE il Signore; Perciocchè egli è cosa buona e dilettevole di salmeggiar l’Iddio nostro; La lode è decevole. |
2 Aedificans Ierusalem Dominus, dispersos Israelis congregabit. | 2 Il Signore è quel ch’edifica Gerusalemme; Egli raccoglierà i dispersi d’Israele. |
3 Qui sanat contritos corde et alligat plagas eorum; | 3 Egli è quel che guarisce quelli che hanno il cuor rotto, E fascia le lor doglie; |
4 qui numerat multitudinem stellarum et omnibus eis nomina vocat. | 4 Che conta il numero delle stelle; Che le chiama tutte per li nomi loro. |
5 Magnus Dominus noster et magnus virtute, sapientiae eius non est numerus. | 5 Il nostro Signore è grande, e di gran forza; La sua intelligenza è infinita. |
6 Sustentat mansuetos Dominus, humilians autem peccatores usque ad terram. | 6 Il Signore solleva i mansueti; Ed abbatte gli empi fino a terra. |
7 Praecinite Domino in confessione, psallite Deo nostro in cithara. | 7 Cantate al Signore con lode; Salmeggiate colla cetera all’Iddio nostro; |
8 Qui operit caelum nubibus et parat terrae pluviam. Qui producit in montibus fenum et herbam servituti hominum. | 8 Il qual copre il cielo di nuvole, Ed apparecchia la pioggia alla terra, E fa che i monti producono l’erba. |
9 Qui dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eum. | 9 Che dà la sua pastura al bestiame. A’ figli de’ corvi, che gridano. |
10 Non in fortitudine equi delectatur, nec in tibiis viri beneplacitum est ei. | 10 Egli non si compiace nella forza del cavallo; Egli non gradisce le gambe dell’uomo. |
11 Beneplacitum est Domino super timentes eum et in eis, qui sperant super misericordia eius. | 11 Il Signore gradisce quelli che lo temono, Quelli che sperano nella sua benignità |
12 Lauda, Ierusalem, Dominum; collauda Deum tuum, Sion. | 12 Gerusalemme, celebra il Signore; Sion, loda il tuo Dio. |
13 Quoniam confortavit seras portarum tuarum, benedixit filiis tuis in te. | 13 Perciocchè egli rinforza le sbarre delle tue porte; Egli benedice i tuoi figliuoli in mezzo di te. |
14 Qui ponit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat te. | 14 Egli è quel che mantiene il tuo paese in pace; Che ti sazia di grascia di frumento; |
15 Qui emittit eloquium suum terrae, velociter currit verbum eius. | 15 Che manda il suo dire in terra; E la sua parola corre velocissimamente; |
16 Qui dat nivem sicut lanam, pruinam sicut cinerem spargit. | 16 Che manda la neve a guisa di lana; Che sparge la brina a guisa di cenere; |
17 Mittit crystallum suam sicut buccellas; ante faciem frigoris eius quis sustinebit? | 17 Che getta il suo ghiaccio come per pezzi; E chi potrà durar davanti al suo freddo? |
18 Emittet verbum suum et liquefaciet ea, flabit spiritus eius, et fluent aquae. | 18 Egli manda la sua parola, e fa struggere quelle cose; Egli fa soffiare il suo vento, è le acque corrono. |
19 Qui annuntiat verbum suum Iacob, iustitias et iudicia sua Israel. | 19 Egli annunzia le sue parole a Giacobbe; I suoi statuti e le sue leggi ad Israele. |
20 Non fecit taliter omni nationi et iudicia sua non manifestavit eis. ALLELUIA. | 20 Egli non ha fatto così a tutte le genti; Ed esse non conoscono le sue leggi. Alleluia |