Salmi 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 ALLELUIA. Laudate Dominum, quoniam bonum est psallere Deo nostro, quoniam iucundum est celebrare laudem. | 1 ALLELUJA. Dicsérjétek az Urat, mert jó neki zengeni, gyönyörűség hirdetni Istenünk dicséretét. |
2 Aedificans Ierusalem Dominus, dispersos Israelis congregabit. | 2 Felépíti az Úr Jeruzsálemet, egybegyűjti Izrael szétszórtjait. |
3 Qui sanat contritos corde et alligat plagas eorum; | 3 Meggyógyítja a megtört szívűeket, sebeiket bekötözi. |
4 qui numerat multitudinem stellarum et omnibus eis nomina vocat. | 4 A csillagoknak sokaságát megszámlálja, és nevén szólítja valamennyit. |
5 Magnus Dominus noster et magnus virtute, sapientiae eius non est numerus. | 5 Nagy a mi Urunk, nagy az ő hatalma, nincs határa bölcsességének. |
6 Sustentat mansuetos Dominus, humilians autem peccatores usque ad terram. | 6 Fölkarolja az Úr a szelídeket, de a bűnösöket porig alázza. |
7 Praecinite Domino in confessione, psallite Deo nostro in cithara. | 7 Énekeljetek az Úrnak hálaadással, Istenünknek lanttal zengjetek. |
8 Qui operit caelum nubibus et parat terrae pluviam. Qui producit in montibus fenum et herbam servituti hominum. | 8 Ő borítja el felhőkkel az eget, és készít esőt a földnek. Ő sarjaszt füvet a hegyeken, és növényeket az emberek hasznára. |
9 Qui dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eum. | 9 Ő ad enni az állatoknak, a hozzá kiáltó hollófiókáknak. |
10 Non in fortitudine equi delectatur, nec in tibiis viri beneplacitum est ei. | 10 Nem a ló erejében telik kedve, sem a férfi lábszárában öröme. |
11 Beneplacitum est Domino super timentes eum et in eis, qui sperant super misericordia eius. | 11 Azokban leli örömét az Úr, akik félik őt, azokban akik irgalmában bíznak. |
12 Lauda, Ierusalem, Dominum; collauda Deum tuum, Sion. | 12 Dicsérd az Urat, Jeruzsálem, Dicsérd Sion, Istenedet, |
13 Quoniam confortavit seras portarum tuarum, benedixit filiis tuis in te. | 13 Mert ő erőssé teszi kapuid zárait, megáldja benned fiaidat. |
14 Qui ponit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat te. | 14 Békességet ad határaidnak, és a búza javával lakat jól téged. |
15 Qui emittit eloquium suum terrae, velociter currit verbum eius. | 15 Elküldi szavát a földre, igéi gyorsan futnak. |
16 Qui dat nivem sicut lanam, pruinam sicut cinerem spargit. | 16 Olyan havat ad, mint a gyapjú, és mint a hamut, szórja a zúzmarát. |
17 Mittit crystallum suam sicut buccellas; ante faciem frigoris eius quis sustinebit? | 17 Mint a morzsát, úgy hullatja jegét, ki tudja hidegét elviselni? |
18 Emittet verbum suum et liquefaciet ea, flabit spiritus eius, et fluent aquae. | 18 De ha elküldi igéjét, felolvasztja azokat, a szele fúj, és folynak a vizek. |
19 Qui annuntiat verbum suum Iacob, iustitias et iudicia sua Israel. | 19 Kihirdeti igéjét Jákobnak, törvényeit és rendeleteit Izraelnek. |
20 Non fecit taliter omni nationi et iudicia sua non manifestavit eis. ALLELUIA. | 20 Nem tett így egyetlen nemzettel sem, nem ismertette meg őket rendeleteivel. ALLELUJA! |