Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 147


font
NOVA VULGATALA SACRA BIBBIA
1 ALLELUIA.
Laudate Dominum, quoniam bonum est psallere Deo nostro,
quoniam iucundum est celebrare laudem.
1 Alleluia. Sì, è bello inneggiare al nostro Dio; è dolce innalzare a lui la lode.
2 Aedificans Ierusalem Dominus,
dispersos Israelis congregabit.
2 Il Signore ricostruisce Gerusalemme, raduna i dispersi d'Israele.
3 Qui sanat contritos corde
et alligat plagas eorum;
3 Egli risana i contriti di cuore e fascia le loro ferite.
4 qui numerat multitudinem stellarum
et omnibus eis nomina vocat.
4 Egli conta il numero delle stelle, tutte le chiama per nome.
5 Magnus Dominus noster et magnus virtute,
sapientiae eius non est numerus.
5 Grande è il nostro Dio, immensa la sua potenza, incalcolabile la sua sapienza.
6 Sustentat mansuetos Dominus,
humilians autem peccatores usque ad terram.
6 Il Signore sostiene gli umili, ma abbassa fino a terra gli empi.
7 Praecinite Domino in confessione,
psallite Deo nostro in cithara.
7 Cantate al Signore con azione di grazie, con la cetra inneggiate al nostro Dio.
8 Qui operit caelum nubibus
et parat terrae pluviam.
Qui producit in montibus fenum
et herbam servituti hominum.
8 Egli copre il cielo di nubi, prepara la pioggia per la terra, fa germogliare i monti con erba.
9 Qui dat iumentis escam ipsorum
et pullis corvorum invocantibus eum.
9 Dà al bestiame il cibo, ai piccoli del corvo che gridano a lui.
10 Non in fortitudine equi delectatur,
nec in tibiis viri beneplacitum est ei.
10 Non tiene conto del vigore del cavallo, né si compiace delle gambe dell'uomo.
11 Beneplacitum est Domino super timentes eum
et in eis, qui sperant super misericordia eius.
11 Egli si compiace di quanti lo temono, di quanti sperano nella sua misericordia.
12 Lauda, Ierusalem, Dominum;
collauda Deum tuum, Sion.
12 Glorifica il Signore, Gerusalemme, loda il tuo Dio, o Sion;
13 Quoniam confortavit seras portarum tuarum,
benedixit filiis tuis in te.
13 poiché ha rinforzato le sbarre delle tue porte, in mezzo a te ha benedetto i tuoi figli.
14 Qui ponit fines tuos pacem
et adipe frumenti satiat te.
14 Egli rende sicuri i tuoi confini, ti sazia con fior di frumento.
15 Qui emittit eloquium suum terrae,
velociter currit verbum eius.
15 Invia sulla terra il suo comando, corre veloce la sua parola:
16 Qui dat nivem sicut lanam,
pruinam sicut cinerem spargit.
16 dà la neve, simile a lana, sparge la brina, simile a cenere;
17 Mittit crystallum suam sicut buccellas;
ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
17 egli getta la sua grandine, simile a briciole; dal suo gelo si formano le acque.
18 Emittet verbum suum et liquefaciet ea,
flabit spiritus eius, et fluent aquae.
18 Manda la sua parola e le dissolve, fa soffiare il suo alito e scorrono le acque.
19 Qui annuntiat verbum suum Iacob,
iustitias et iudicia sua Israel.
19 Annunzia la sua parola a Giacobbe, i suoi decreti e i suoi giudizi a Israele.
20 Non fecit taliter omni nationi
et iudicia sua non manifestavit eis. ALLELUIA.
20 Non ha fatto questo con nessun'altra nazione, non ha fatto conoscere a loro i suoi giudizi. Alleluia.