Psalmi 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NOVA VULGATA | Біблія |
|---|---|
| 1 ALLELUIA. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius. | 1 Хваліте Господа, бо добрий, бо милість його повіки. |
| 2 Dicant, qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu adversarii | 2 Так нехай скажуть ті, що їх викупив Господь, котрих він викупив з руки гнобителя |
| 3 et de regionibus congregavit eos, a solis ortu et occasu, ab aquilone et mari. | 3 і котрих зібрав з країв, зо сходу й заходу, з півночі і з-поза моря. |
| 4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso, viam civitatis habitationis non invenerunt. | 4 Вони блукали пустинею, на безлюдді, дороги не знайшли до міста, де б їм жити. |
| 5 Esurientes et sitientes, anima eorum in ipsis defecit. | 5 Голодні й спраглі, — душа їхня всередині умлівала; |
| 6 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eripuit eos. | 6 тоді вони до Господа візвали в своїй скруті, і він визволив їх із скорбот їхніх. |
| 7 Et deduxit eos in viam rectam, ut irent in civitatem habitationis. | 7 Він вів їх дорогою простою, щоб ішли до міста, де б їм жити. |
| 8 Confiteantur Domino propter misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum, | 8 Хай славлять Господа за його милість і чудеса його над людськими синами. |
| 9 quia satiavit animam sitientem et animam esurientem replevit bonis. | 9 Бо він наситив спраглу душу і зголоднілу душу сповнив благом. |
| 10 Sedentes in tenebris et umbra mortis, vincti in mendicitate et ferro, | 10 Вони сиділи в тьмі й тіні смерти, скуті нуждою й залізом, |
| 11 quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi spreverunt. | 11 бо збунтувалися проти слів Божих і погордували радою Всевишнього. |
| 12 Et humiliavit in laboribus cor eorum, infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret. | 12 їхнє серце він упокорив бідою, вони спіткнулися, але помічника не було. |
| 13 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos. | 13 Тоді вони до Господа візвали в своїй скруті, і він визволив їх із скорбот їхніх. |
| 14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum dirupit. | 14 Він вивів їх із тьми й тіні смерти і розбив їхні кайдани. |
| 15 Confiteantur Domino propter misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum, | 15 Хай славлять Господа за його милість і чудеса його над людськими синами. |
| 16 quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit. | 16 Бо він розбив мосяжні брами і розламав залізнії засуви. |
| 17 Stulti facti sunt in via iniquitatis suae et propter iniustitias suas afflicti sunt; | 17 Вони нездужали через свої переступи, прибиті за свої провини. |
| 18 omnem escam abominata est anima eorum, et appropinquaverunt usque ad portas mortis. | 18 Усяка їжа їхній душі набридла і вони наблизились до брам смерти. |
| 19 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos. | 19 Тоді вони до Господа візвали в своїй скруті, і він визволив їх із скорбот їхніх. |
| 20 Misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum. | 20 Він послав своє слово й вилікував їх, і врятував їх із могили. |
| 21 Confiteantur Domino propter misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum; | 21 Хай славлять Господа за його милість і чудеса його над людськими синами. |
| 22 et sacrificent sacrificium laudis et annuntient opera eius in exsultatione. | 22 Хай принесуть подячні жертви і з радістю діла його прославлять. |
| 23 Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis, | 23 Ті, що у суднах пускаються на море, що ведуть торгівлю на водах великих, |
| 24 ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo. | 24 побачили діла Господні і чудеса його в морській глибині. |
| 25 Dixit et excitavit spiritum procellae, et exaltati sunt fluctus eius. | 25 Сказав, і буйний вітер знявся й підніс високо морські хвилі. |
| 26 Ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos; anima eorum in malis tabescebat. | 26 Знялись під саме небо, спустилися в безодню, в біді душа їхня танула. |
| 27 Turbati sunt et moti sunt sicut ebrius, et omnis sapientia eorum devorata est. | 27 І захиталися вони й закружляли, немов п’яний, пропала вся їхня мудрість. |
| 28 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eduxit eos. | 28 Тоді вони до Господа візвали в своїй скруті, і визволив їх із скорботи їхньої. |
| 29 Et statuit procellam eius in auram, et tacuerunt fluctus eius. | 29 Він зробив з бурі тишу і втихомирив морські хвилі, |
| 30 Et laetati sunt, quia siluerunt, et deduxit eos in portum voluntatis eorum. | 30 й вони зраділи, що затихло; він до бажаної пристані привів їх. |
| 31 Confiteantur Domino propter misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum; | 31 Хай славлять Господа за його милість і чудеса його над людськими синами. |
| 32 et exaltent eum in ecclesia plebis et in conventu seniorum laudent eum. | 32 нехай його возносять на народних зборах на раді старших хай його прославляють. |
| 33 Posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim, | 33 Він ріки обертає в пустиню, джерела вод — у суху землю. |
| 34 terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea. | 34 У солончаки плодючу землю — через її мешканців злобу. |
| 35 Posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum. | 35 Він обертає пустиню в озеро воднисте і суху землю — у водні джерела. |
| 36 Et collocavit illic esurientes, et constituerunt civitatem habitationis. | 36 Там оселює зголоднілих, щоб заснували місто для оселі, |
| 37 Et seminaverunt agros et plantaverunt vineas, et fecerunt fructum in proventum suum. | 37 щоб засівали ниви, виноградники садили, що дають урожай достатній. |
| 38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis, et iumenta eorum non minoravit. | 38 Благословляє їх, і вони множаться вельми; не допускає, щоб у них худоби стало мало. |
| 39 Et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore. | 39 Їх змаліло, вони були прибиті утиском лихим та горем. |
| 40 Effudit contemptionem super principes et errare fecit eos in deserto invio. | 40 І той, що на князів кидає ганьбу, що їх блукати силує глухою пустинею, |
| 41 Et suscepit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias. | 41 підняв злиденного з нужди і його сім’ї, мов овець, розмножив. |
| 42 Videbunt recti et laetabuntur, et omnis iniquitas oppilabit os suum. | 42 Бачать те праві та радіють, і кожна злоба затуляє рот свій. |
| 43 Quis sapiens, et custodiet haec et intelleget misericordias Domini?. | 43 Хто мудрий, хай запримітить оці речі і хай зрозуміє милості Господні. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ