Salmi 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 ALLELUIA. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius. | 1 ¡Den gracias al Señor, porque es bueno, porque es eterno su amor! |
2 Dicant, qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu adversarii | 2 Que lo digan los redimidos por el Señor, los que él rescató del poder del enemigo |
3 et de regionibus congregavit eos, a solis ortu et occasu, ab aquilone et mari. | 3 y congregó de todas las regiones: del norte y del sur, del oriente y el occidente; |
4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso, viam civitatis habitationis non invenerunt. | 4 los que iban errantes por el desierto solitario, sin hallar el camino hacia un lugar habitable. |
5 Esurientes et sitientes, anima eorum in ipsis defecit. | 5 Estaban hambrientos, tenían sed y ya les faltaba el aliento; |
6 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eripuit eos. | 6 pero en la angustia invocaron al Señor, y él los libró de sus tribulaciones: |
7 Et deduxit eos in viam rectam, ut irent in civitatem habitationis. | 7 los llevó por el camino recto, y así llegaron a un lugar habitable. |
8 Confiteantur Domino propter misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum, | 8 Den gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas en favor de los hombres, |
9 quia satiavit animam sitientem et animam esurientem replevit bonis. | 9 porque él sació a los que sufrían sed y colmó de bienes a los hambrientos. |
10 Sedentes in tenebris et umbra mortis, vincti in mendicitate et ferro, | 10 Estaban en tinieblas, entre sombras de muerte, encadenados y en la miseria, |
11 quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi spreverunt. | 11 por haber desafiado las órdenes de Dios y despreciado el designio del Altísimo. |
12 Et humiliavit in laboribus cor eorum, infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret. | 12 El los había agobiado con sufrimientos, sucumbían, y nadie los ayudaba; |
13 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos. | 13 pero en la angustia invocaron al Señor, y él los libró de sus tribulaciones: |
14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum dirupit. | 14 los sacó de las tinieblas y las sombras, e hizo pedazos sus cadenas. |
15 Confiteantur Domino propter misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum, | 15 Den gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas en favor de los hombres, |
16 quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit. | 16 porque él destrozó las puertas de bronce y quebró los cerrojos de hierro. |
17 Stulti facti sunt in via iniquitatis suae et propter iniustitias suas afflicti sunt; | 17 Estaban debilitados y oprimidos, a causa de sus rebeldías y sus culpas; |
18 omnem escam abominata est anima eorum, et appropinquaverunt usque ad portas mortis. | 18 la comida les daba náuseas, y ya tocaban las puertas de la muerte. |
19 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos. | 19 Pero en la angustia invocaron al Señor, y él los libró de sus tribulaciones: |
20 Misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum. | 20 envió su palabra y los sanó, salvó sus vidas del sepulcro. |
21 Confiteantur Domino propter misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum; | 21 Den gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas en favor de los hombres: |
22 et sacrificent sacrificium laudis et annuntient opera eius in exsultatione. | 22 ofrézcanle sacrificios de acción de gracias y proclamen con júbilo sus obras. |
23 Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis, | 23 Los que viajaron en barco por el mar, para traficar por las aguas inmensas, |
24 ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo. | 24 contemplaron las obras del Señor, sus maravillas en el océano profundo. |
25 Dixit et excitavit spiritum procellae, et exaltati sunt fluctus eius. | 25 Con su palabra desató un vendaval, que encrespaba las olas del océano: |
26 Ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos; anima eorum in malis tabescebat. | 26 ellos subían hasta el cielo, bajaban al abismo, se sentían desfallecer por el mareo, |
27 Turbati sunt et moti sunt sicut ebrius, et omnis sapientia eorum devorata est. | 27 se tambaleaban dando tumbos como ebrios, y su pericia no les valía de nada. |
28 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eduxit eos. | 28 Pero en la angustia invocaron al Señor, y él los libró de sus tribulaciones: |
29 Et statuit procellam eius in auram, et tacuerunt fluctus eius. | 29 cambió el huracán en una brisa suave y se aplacaron las olas del mar; |
30 Et laetati sunt, quia siluerunt, et deduxit eos in portum voluntatis eorum. | 30 entonces se alegraron de aquella calma, y el Señor los condujo al puerto deseado. |
31 Confiteantur Domino propter misericordiam eius et mirabilia eius in filios hominum; | 31 Den gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas en favor de los hombres: |
32 et exaltent eum in ecclesia plebis et in conventu seniorum laudent eum. | 32 aclámenlo en la asamblea del pueblo, alábenlo en el consejo de los ancianos. |
33 Posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim, | 33 El hizo de los ríos un desierto y de los oasis, una tierra estéril; |
34 terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea. | 34 transformó el suelo fértil en una salina, por la maldad de sus habitantes. |
35 Posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum. | 35 Convirtió el desierto en un lago, y la tierra reseca en un oasis: |
36 Et collocavit illic esurientes, et constituerunt civitatem habitationis. | 36 allí puso a los hambrientos, y ellos fundaron una ciudad habitable. |
37 Et seminaverunt agros et plantaverunt vineas, et fecerunt fructum in proventum suum. | 37 Sembraron campos y plantaron viñas, que produjeron frutos en las cosechas; |
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis, et iumenta eorum non minoravit. | 38 él los bendijo y se multiplicaron, y no dejó que les faltara el ganado. |
39 Et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore. | 39 Cuando eran pocos, y estaban abatidos por el peso de la desgracia y la aflicción, |
40 Effudit contemptionem super principes et errare fecit eos in deserto invio. | 40 el que cubre de vergüenza a los príncipes y los extravía por un desierto sin huellas, |
41 Et suscepit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias. | 41 levantó a los pobres de la miseria y multiplicó sus familias como rebaños. |
42 Videbunt recti et laetabuntur, et omnis iniquitas oppilabit os suum. | 42 Que los justos lo vean y se alegren, y enmudezcan todos los malvados. |
43 Quis sapiens, et custodiet haec et intelleget misericordias Domini?. | 43 El que es sabio, que retenga estas cosas y comprenda la misericordia del Señor. |