Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 107


font
NOVA VULGATANEW JERUSALEM
1 ALLELUIA.
Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in saeculum misericordia eius.
1 Al eluia! Give thanks to Yahweh for he is good, his faithful love lasts for ever.
2 Dicant, qui redempti sunt a Domino,
quos redemit de manu adversarii
2 So let them say whom Yahweh redeemed, whom he redeemed from the power of their enemies,
3 et de regionibus congregavit eos,
a solis ortu et occasu,
ab aquilone et mari.
3 bringing them back from foreign lands, from east and west, north and south.
4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso,
viam civitatis habitationis non invenerunt.
4 They were wandering in the desert, in the wastelands, could find no way to an inhabited city;
5 Esurientes et sitientes,
anima eorum in ipsis defecit.
5 they were hungry and thirsty, their life was ebbing away.
6 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum eripuit eos.
6 They cried out to Yahweh in their distress, he rescued them from their plight,
7 Et deduxit eos in viam rectam,
ut irent in civitatem habitationis.
7 he set them on the road, straight to an inhabited city.
8 Confiteantur Domino propter misericordiam eius
et mirabilia eius in filios hominum,
8 Let them thank Yahweh for his faithful love, for his wonders for the children of Adam!
9 quia satiavit animam sitientem
et animam esurientem replevit bonis.
9 He has fed the hungry to their hearts' content, filled the starving with good things.
10 Sedentes in tenebris et umbra mortis,
vincti in mendicitate et ferro,
10 Sojourners in gloom and shadow dark as death, fettered in misery and chains,
11 quia exacerbaverunt eloquia Dei
et consilium Altissimi spreverunt.
11 for defying the orders of Yahweh, for scorning the plan of the Most High-
12 Et humiliavit in laboribus cor eorum,
infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret.
12 he subdued their spirit by hard labour; if they fel there was no one to help.
13 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum liberavit eos.
13 They cried out to Yahweh in their distress, he rescued them from their plight,
14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis
et vincula eorum dirupit.
14 he brought them out from gloom and shadow dark as death, and shattered their chains.
15 Confiteantur Domino propter misericordiam eius
et mirabilia eius in filios hominum,
15 Let them thank Yahweh for his faithful love, for his wonders for the children of Adam!
16 quia contrivit portas aereas
et vectes ferreos confregit.
16 He broke open gates of bronze and smashed iron bars.
17 Stulti facti sunt in via iniquitatis suae
et propter iniustitias suas afflicti sunt;
17 Fools for their rebellious ways, wretched because of their sins,
18 omnem escam abominata est anima eorum,
et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
18 finding all food repugnant, brought close to the gates of death-
19 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum liberavit eos.
19 they cried out to Yahweh in their distress; he rescued them from their plight,
20 Misit verbum suum et sanavit eos
et eripuit eos de interitionibus eorum.
20 he sent out his word and cured them, and rescued their life from the abyss.
21 Confiteantur Domino propter misericordiam eius
et mirabilia eius in filios hominum;
21 Let them thank Yahweh for his faithful love, for his wonders for the children of Adam!
22 et sacrificent sacrificium laudis
et annuntient opera eius in exsultatione.
22 Let them offer thanksgiving sacrifices, and recount with shouts of joy what he has done!
23 Qui descendunt mare in navibus,
facientes operationem in aquis multis,
23 Voyagers on the sea in ships, plying their trade on the great ocean,
24 ipsi viderunt opera Domini
et mirabilia eius in profundo.
24 have seen the works of Yahweh, his wonders in the deep.
25 Dixit et excitavit spiritum procellae,
et exaltati sunt fluctus eius.
25 By his word he raised a storm-wind, lashing up towering waves.
26 Ascendunt usque ad caelos
et descendunt usque ad abyssos;
anima eorum in malis tabescebat.
26 Up to the sky then down to the depths! Their stomachs were turned to water;
27 Turbati sunt et moti sunt sicut ebrius,
et omnis sapientia eorum devorata est.
27 they staggered and reeled like drunkards, and al their skill went under.
28 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum eduxit eos.
28 They cried out to Yahweh in their distress, he rescued them from their plight,
29 Et statuit procellam eius in auram,
et tacuerunt fluctus eius.
29 he reduced the storm to a calm, and al the waters subsided,
30 Et laetati sunt, quia siluerunt,
et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
30 and he brought them, overjoyed at the stillness, to the port where they were bound.
31 Confiteantur Domino propter misericordiam eius
et mirabilia eius in filios hominum;
31 Let them thank Yahweh for his faithful love, for his wonders for the children of Adam!
32 et exaltent eum in ecclesia plebis
et in conventu seniorum laudent eum.
32 Let them extol him in the assembly of the people, and praise him in the council of elders.
33 Posuit flumina in desertum
et exitus aquarum in sitim,
33 He has turned rivers into desert, bubbling springs into arid ground,
34 terram fructiferam in salsuginem
a malitia inhabitantium in ea.
34 fertile country into salt-flats, because the people living there were evil.
35 Posuit desertum in stagna aquarum
et terram sine aqua in exitus aquarum.
35 But he has turned desert into stretches of water, arid ground into bubbling springs,
36 Et collocavit illic esurientes,
et constituerunt civitatem habitationis.
36 and has given the hungry a home, where they have built themselves a city.
37 Et seminaverunt agros et plantaverunt vineas,
et fecerunt fructum in proventum suum.
37 There they sow fields and plant vines, and reap a harvest of their produce.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis,
et iumenta eorum non minoravit.
38 He blesses them and their numbers increase, he keeps their cattle at full strength.
39 Et pauci facti sunt et vexati sunt
a tribulatione malorum et dolore.
39 Their numbers had fal en, they had grown weak, under pressure of disaster and hardship;
40 Effudit contemptionem super principes
et errare fecit eos in deserto invio.
40 he covered princes in contempt, left them to wander in trackless wastes.
41 Et suscepit pauperem de inopia
et posuit sicut oves familias.
41 But the needy he raises from their misery, makes their families as numerous as sheep.
42 Videbunt recti et laetabuntur,
et omnis iniquitas oppilabit os suum.
42 At the sight the honest rejoice, and the wicked have nothing to say.
43 Quis sapiens, et custodiet haec
et intelleget misericordias Domini?.
43 Who is wise? Such a one should take this to heart, and come to understand Yahweh's faithful love.