Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 72


font
BIBBIA CEI 2008KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Di Salomone.O Dio, affida al re il tuo diritto,al figlio di re la tua giustizia;
1 Salamontól.
2 egli giudichi il tuo popolo secondo giustiziae i tuoi poveri secondo il diritto.
2 Isten, add át ítéletedet a királynak, igazságodat a király fiának, hogy igazságosan ítélje népedet, és méltányosan szegényeidet.
3 Le montagne portino pace al popoloe le colline giustizia.
3 Békét teremjenek a hegyek a népnek, és igazságot a halmok.
4 Ai poveri del popolo renda giustizia,salvi i figli del miseroe abbatta l’oppressore.
4 Szolgáltasson igazságot a nép szegényeinek, nyújtson a szegények fiainak segítséget, s alázza meg az erőszakoskodót.
5 Ti faccia durare quanto il sole,come la luna, di generazione in generazione.
5 Éljen, amíg a nap és a hold, nemzedékről nemzedékre.
6 Scenda come pioggia sull’erba,come acqua che irrora la terra.
6 Úgy szálljon le, mint az eső a rétre, s mint ahogy az esőcsepp öntözi a földet.
7 Nei suoi giorni fiorisca il giustoe abbondi la pace,finché non si spenga la luna.
7 Virágozzék napjaiban az igazság és a béke teljessége, amíg a hold el nem múlik.
8 E dòmini da mare a mare,dal fiume sino ai confini della terra.
8 Uralkodjék tengertől tengerig, A folyamtól a földkerekség széléig.
9 A lui si pieghino le tribù del deserto,mordano la polvere i suoi nemici.
9 Boruljanak le előtte a sivatag lakói s ellenségei nyalják a port.
10 I re di Tarsis e delle isole portino tributi,i re di Saba e di Seba offrano doni.
10 Tarzis királyai és a szigetek hordjanak adományokat, Arábia és Sába királyai ajándékokat hozzanak.
11 Tutti i re si prostrino a lui,lo servano tutte le genti.
11 A föld minden királya hódoljon előtte, s legyen minden nemzet a szolgája.
12 Perché egli libererà il misero che invocae il povero che non trova aiuto.
12 Mert ő megszabadítja a szegényt, aki hozzá kiált, s a szűkölködőt, akin senki sem segít.
13 Abbia pietà del debole e del miseroe salvi la vita dei miseri.
13 Megkönyörül a szegényen és a nincstelenen és megszabadítja a szűkölködőket.
14 Li riscatti dalla violenza e dal sopruso,sia prezioso ai suoi occhi il loro sangue.
14 Megmenti őket az elnyomástól és az erőszaktól, mert szemében drága az ő vérük.
15 Viva e gli sia dato oro di Arabia,si preghi sempre per lui,sia benedetto ogni giorno.
15 Éljen és legyen része Arábia aranyában, imádkoznak is majd érte mindenkor; Áldják őt minden nap.
16 Abbondi il frumento nel paese,ondeggi sulle cime dei monti;il suo frutto fiorisca come il Libano,la sua messe come l’erba dei campi.
16 Bőséggel legyen gabona a földön, s hullámozzék a hegyek tetején, mint a Libanon, olyan legyen termése; A város népe virágozzék mint a rét füve.
17 Il suo nome duri in eterno,davanti al sole germogli il suo nome.In lui siano benedette tutte le stirpi della terrae tutte le genti lo dicano beato.
17 Áldott legyen neve mindörökre, maradjon meg neve, amíg a nap ragyog; Benne nyerjen áldást a föld minden nemzetsége, dicsérje őt minden nemzet!
18 Benedetto il Signore, Dio d’Israele:egli solo compie meraviglie.
18 Áldott legyen az Úr Isten, Izrael Istene, egyedül ő művel csodákat.
19 E benedetto il suo nome glorioso per sempre:della sua gloria sia piena tutta la terra.Amen, amen.
19 Áldott legyen az ő fölséges neve örökre, teljék be fölségével az egész világ! Ámen! Ámen!
20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figlio di Iesse.