Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 72


font
BIBBIA CEI 2008NEW AMERICAN BIBLE
1 Di Salomone.O Dio, affida al re il tuo diritto,al figlio di re la tua giustizia;
1 Of Solomon.
2 egli giudichi il tuo popolo secondo giustiziae i tuoi poveri secondo il diritto.
2 O God, give your judgment to the king; your justice to the son of kings; That he may govern your people with justice, your oppressed with right judgment,
3 Le montagne portino pace al popoloe le colline giustizia.
3 That the mountains may yield their bounty for the people, and the hills great abundance,
4 Ai poveri del popolo renda giustizia,salvi i figli del miseroe abbatta l’oppressore.
4 That he may defend the oppressed among the people, save the poor and crush the oppressor.
5 Ti faccia durare quanto il sole,come la luna, di generazione in generazione.
5 May he live as long as the sun endures, like the moon, through all generations.
6 Scenda come pioggia sull’erba,come acqua che irrora la terra.
6 May he be like rain coming down upon the fields, like showers watering the earth,
7 Nei suoi giorni fiorisca il giustoe abbondi la pace,finché non si spenga la luna.
7 That abundance may flourish in his days, great bounty, till the moon be no more.
8 E dòmini da mare a mare,dal fiume sino ai confini della terra.
8 May he rule from sea to sea, from the river to the ends of the earth.
9 A lui si pieghino le tribù del deserto,mordano la polvere i suoi nemici.
9 May his foes kneel before him, his enemies lick the dust.
10 I re di Tarsis e delle isole portino tributi,i re di Saba e di Seba offrano doni.
10 May the kings of Tarshish and the islands bring tribute, the kings of Arabia and Seba offer gifts.
11 Tutti i re si prostrino a lui,lo servano tutte le genti.
11 May all kings bow before him, all nations serve him.
12 Perché egli libererà il misero che invocae il povero che non trova aiuto.
12 For he rescues the poor when they cry out, the oppressed who have no one to help.
13 Abbia pietà del debole e del miseroe salvi la vita dei miseri.
13 He shows pity to the needy and the poor and saves the lives of the poor.
14 Li riscatti dalla violenza e dal sopruso,sia prezioso ai suoi occhi il loro sangue.
14 From extortion and violence he frees them, for precious is their blood in his sight.
15 Viva e gli sia dato oro di Arabia,si preghi sempre per lui,sia benedetto ogni giorno.
15 Long may he live, receiving gold from Arabia, prayed for without cease, blessed day by day.
16 Abbondi il frumento nel paese,ondeggi sulle cime dei monti;il suo frutto fiorisca come il Libano,la sua messe come l’erba dei campi.
16 May wheat abound in the land, flourish even on the mountain heights. May his fruit increase like Lebanon's, his wheat like the grasses of the land.
17 Il suo nome duri in eterno,davanti al sole germogli il suo nome.In lui siano benedette tutte le stirpi della terrae tutte le genti lo dicano beato.
17 May his name be blessed forever; as long as the sun, may his name endure. May the tribes of the earth give blessings with his name; may all the nations regard him as favored.
18 Benedetto il Signore, Dio d’Israele:egli solo compie meraviglie.
18 Blessed be the LORD, the God of Israel, who alone does wonderful deeds.
19 E benedetto il suo nome glorioso per sempre:della sua gloria sia piena tutta la terra.Amen, amen.
19 Blessed be his glorious name forever; may all the earth be filled with the LORD'S glory. Amen and amen.
20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figlio di Iesse.20 The end of the psalms of David, son of Jesse.