SCRUTATIO

Venerdi, 31 ottobre 2025 - Santa Lucilla ( Letture di oggi)

Salmi 72


font
BIBBIA CEI 2008Библия Синодальный перевод
1 Di Salomone.O Dio, affida al re il tuo diritto,al figlio di re la tua giustizia;
1 (71-1) ^^Псалом Давида.^^ Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
2 egli giudichi il tuo popolo secondo giustiziae i tuoi poveri secondo il diritto.
2 (71-2) да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
3 Le montagne portino pace al popoloe le colline giustizia.
3 (71-3) да принесут горы мир людям и холмы правду;
4 Ai poveri del popolo renda giustizia,salvi i figli del miseroe abbatta l’oppressore.
4 (71-4) да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, --
5 Ti faccia durare quanto il sole,come la luna, di generazione in generazione.
5 (71-5) и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
6 Scenda come pioggia sull’erba,come acqua che irrora la terra.
6 (71-6) Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
7 Nei suoi giorni fiorisca il giustoe abbondi la pace,finché non si spenga la luna.
7 (71-7) во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
8 E dòmini da mare a mare,dal fiume sino ai confini della terra.
8 (71-8) он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
9 A lui si pieghino le tribù del deserto,mordano la polvere i suoi nemici.
9 (71-9) падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
10 I re di Tarsis e delle isole portino tributi,i re di Saba e di Seba offrano doni.
10 (71-10) цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
11 Tutti i re si prostrino a lui,lo servano tutte le genti.
11 (71-11) и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
12 Perché egli libererà il misero che invocae il povero che non trova aiuto.
12 (71-12) ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
13 Abbia pietà del debole e del miseroe salvi la vita dei miseri.
13 (71-13) Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
14 Li riscatti dalla violenza e dal sopruso,sia prezioso ai suoi occhi il loro sangue.
14 (71-14) от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
15 Viva e gli sia dato oro di Arabia,si preghi sempre per lui,sia benedetto ogni giorno.
15 (71-15) и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
16 Abbondi il frumento nel paese,ondeggi sulle cime dei monti;il suo frutto fiorisca come il Libano,la sua messe come l’erba dei campi.
16 (71-16) будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как [лес] на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
17 Il suo nome duri in eterno,davanti al sole germogli il suo nome.In lui siano benedette tutte le stirpi della terrae tutte le genti lo dicano beato.
17 (71-17) будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем [племена], все народы ублажат его.
18 Benedetto il Signore, Dio d’Israele:egli solo compie meraviglie.
18 (71-18) Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
19 E benedetto il suo nome glorioso per sempre:della sua gloria sia piena tutta la terra.Amen, amen.
19 (71-19) и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figlio di Iesse.20 (71-20) Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.