Salmi 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Di Davide. Quando si finse pazzo in presenza di Abimèlec, tanto che questi lo scacciò ed egli se ne andò. | 1 Of David, when he feigned madness before Abimelech, who forced him to depart. |
2 (Alef) Benedirò il Signore in ogni tempo,sulla mia bocca sempre la sua lode. | 2 I will bless the LORD at all times; praise shall be always in my mouth. |
3 (Bet) Io mi glorio nel Signore:i poveri ascoltino e si rallegrino. | 3 My soul will glory in the LORD that the poor may hear and be glad. |
4 (Ghimel) Magnificate con me il Signore,esaltiamo insieme il suo nome. | 4 Magnify the LORD with me; let us exalt his name together. |
5 (Dalet) Ho cercato il Signore: mi ha rispostoe da ogni mia paura mi ha liberato. | 5 I sought the LORD, who answered me, delivered me from all my fears. |
6 (He) Guardate a lui e sarete raggianti,i vostri volti non dovranno arrossire. | 6 Look to God that you may be radiant with joy and your faces may not blush for shame. |
7 (Zain) Questo povero grida e il Signore lo ascolta,lo salva da tutte le sue angosce. | 7 In my misfortune I called, the LORD heard and saved me from all distress. |
8 (Het) L’angelo del Signore si accampaattorno a quelli che lo temono, e li libera. | 8 The angel of the LORD, who encamps with them, delivers all who fear God. |
9 (Tet) Gustate e vedete com’è buono il Signore;beato l’uomo che in lui si rifugia. | 9 Learn to savor how good the LORD is; happy are those who take refuge in him. |
10 (Iod) Temete il Signore, suoi santi:nulla manca a coloro che lo temono. | 10 Fear the LORD, you holy ones; nothing is lacking to those who fear him. |
11 (Caf) I leoni sono miseri e affamati,ma a chi cerca il Signore non manca alcun bene. | 11 The powerful grow poor and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing. |
12 (Lamed) Venite, figli, ascoltatemi:vi insegnerò il timore del Signore. | 12 Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD. |
13 (Mem) Chi è l’uomo che desidera la vitae ama i giorni in cui vedere il bene? | 13 Who among you loves life, takes delight in prosperous days? |
14 (Nun) Custodisci la lingua dal male,le labbra da parole di menzogna. | 14 Keep your tongue from evil, your lips from speaking lies. |
15 (Samec) Sta’ lontano dal male e fa’ il bene,cerca e persegui la pace. | 15 Turn from evil and do good; seek peace and pursue it. |
16 (Ain) Gli occhi del Signore sui giusti,i suoi orecchi al loro grido di aiuto. | 16 The LORD has eyes for the just and ears for their cry. |
17 (Pe) Il volto del Signore contro i malfattori,per eliminarne dalla terra il ricordo. | 17 The LORD'S face is against evildoers to wipe out their memory from the earth. |
18 (Sade) Gridano e il Signore li ascolta,li libera da tutte le loro angosce. | 18 When the just cry out, the LORD hears and rescues them from all distress. |
19 (Kof) Il Signore è vicino a chi ha il cuore spezzato,egli salva gli spiriti affranti. | 19 The LORD is close to the brokenhearted, saves those whose spirit is crushed. |
20 (Res) Molti sono i mali del giusto,ma da tutti lo libera il Signore. | 20 Many are the troubles of the just, but the LORD delivers from them all. |
21 (Sin) Custodisce tutte le sue ossa:neppure uno sarà spezzato. | 21 God watches over all their bones; not a one shall be broken. |
22 (Tau) Il male fa morire il malvagioe chi odia il giusto sarà condannato. | 22 Evil will slay the wicked; those who hate the just are condemned. |
23 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi; non sarà condannato chi in lui si rifugia. | 23 The LORD redeems loyal servants; no one is condemned whose refuge is God. |