Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 34


font
BIBBIA CEI 2008BIBLIA
1 Di Davide. Quando si finse pazzo in presenza di Abimèlec, tanto che questi lo scacciò ed egli se ne andò.
1 De David. Cuando fingiéndose demente ante Abimélek, fue
despachado por él y se marchó.
2 (Alef) Benedirò il Signore in ogni tempo,sulla mia bocca sempre la sua lode.
2 Alef. Bendeciré a Yahveh en todo tiempo,
sin cesar en mi boca su alabanza;
3 (Bet) Io mi glorio nel Signore:i poveri ascoltino e si rallegrino.
3 Bet. en Yahveh mi alma se gloría,
¡óiganlo los humildes y se alegren!
4 (Ghimel) Magnificate con me il Signore,esaltiamo insieme il suo nome.
4 Guimel. Engrandeced conmigo a Yahveh,
ensalcemos su nombre todos juntos.
5 (Dalet) Ho cercato il Signore: mi ha rispostoe da ogni mia paura mi ha liberato.
5 Dálet. He buscado a Yahveh, y me ha respondido:
me ha librado de todos mis temores.
6 (He) Guardate a lui e sarete raggianti,i vostri volti non dovranno arrossire.
6 He. Los que miran hacia él, refulgirán:
no habrá sonrojo en su semblante.
7 (Zain) Questo povero grida e il Signore lo ascolta,lo salva da tutte le sue angosce.
7 Zain. Cuando el pobre grita, Yahveh oye,
y le salva de todas sus angustias.
8 (Het) L’angelo del Signore si accampaattorno a quelli che lo temono, e li libera.
8 Jet. Acampa el ángel de Yahveh
en torno a los que le temen y los libra.
9 (Tet) Gustate e vedete com’è buono il Signore;beato l’uomo che in lui si rifugia.
9 Tet. Gustad y ved qué bueno es Yahveh,
dichoso el hombre que se cobija en él.
10 (Iod) Temete il Signore, suoi santi:nulla manca a coloro che lo temono.
10 Yod. Temed a Yahveh vosotros, santos suyos,
que a quienes le temen no les falta nada.
11 (Caf) I leoni sono miseri e affamati,ma a chi cerca il Signore non manca alcun bene.
11 Kaf. Los ricos quedan pobres y hambrientos,
mas los que buscan a Yahveh de ningún bien carecen.
12 (Lamed) Venite, figli, ascoltatemi:vi insegnerò il timore del Signore.
12 Lámed. Venid, hijos, oídme,
el temor de Yahveh voy a enseñaros.
13 (Mem) Chi è l’uomo che desidera la vitae ama i giorni in cui vedere il bene?
13 Mem. ¿Quién es el hombre que apetece la vida,
deseoso de días para gozar de bienes?
14 (Nun) Custodisci la lingua dal male,le labbra da parole di menzogna.
14 Nun. Guarda del mal tu lengua,
tus labios de decir mentira;
15 (Samec) Sta’ lontano dal male e fa’ il bene,cerca e persegui la pace.
15 Sámek. apártate del mal y obra el bien,
busca la paz y anda tras ella.
16 (Ain) Gli occhi del Signore sui giusti,i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
16 Ain. Los ojos de Yahveh sobre los justos,
y sus oídos hacia su clamor,
17 (Pe) Il volto del Signore contro i malfattori,per eliminarne dalla terra il ricordo.
17 Pe el rostro de Yahveh contra los malhechores,
para raer de la tierra su memoria.
18 (Sade) Gridano e il Signore li ascolta,li libera da tutte le loro angosce.
18 Sade. Cuando gritan aquéllos, Yahveh oye,
y los libra de todas sus angustias;
19 (Kof) Il Signore è vicino a chi ha il cuore spezzato,egli salva gli spiriti affranti.
19 Qof. Yahveh está cerca de los que tienen roto el corazón.
él salva a los espíritus hundidos.
20 (Res) Molti sono i mali del giusto,ma da tutti lo libera il Signore.
20 Res. Muchas son las desgracias del justo,
pero de todas le libera Yahveh;
21 (Sin) Custodisce tutte le sue ossa:neppure uno sarà spezzato.
21 Sin. todos sus huesos guarda,
no será quebrantado ni uno solo.
22 (Tau) Il male fa morire il malvagioe chi odia il giusto sarà condannato.
22 Tau. La malicia matará al impío,
los que odian al justo lo tendrán que pagar.
23 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi; non sarà condannato chi in lui si rifugia.23 Yahveh rescata el alma de sus siervos,
nada habrán de pagar los que en él se cobijan.