Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 34


font
BIBBIA CEI 2008KING JAMES BIBLE
1 Di Davide. Quando si finse pazzo in presenza di Abimèlec, tanto che questi lo scacciò ed egli se ne andò.
1 I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
2 (Alef) Benedirò il Signore in ogni tempo,sulla mia bocca sempre la sua lode.
2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
3 (Bet) Io mi glorio nel Signore:i poveri ascoltino e si rallegrino.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4 (Ghimel) Magnificate con me il Signore,esaltiamo insieme il suo nome.
4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 (Dalet) Ho cercato il Signore: mi ha rispostoe da ogni mia paura mi ha liberato.
5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 (He) Guardate a lui e sarete raggianti,i vostri volti non dovranno arrossire.
6 This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
7 (Zain) Questo povero grida e il Signore lo ascolta,lo salva da tutte le sue angosce.
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 (Het) L’angelo del Signore si accampaattorno a quelli che lo temono, e li libera.
8 O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
9 (Tet) Gustate e vedete com’è buono il Signore;beato l’uomo che in lui si rifugia.
9 O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 (Iod) Temete il Signore, suoi santi:nulla manca a coloro che lo temono.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
11 (Caf) I leoni sono miseri e affamati,ma a chi cerca il Signore non manca alcun bene.
11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
12 (Lamed) Venite, figli, ascoltatemi:vi insegnerò il timore del Signore.
12 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
13 (Mem) Chi è l’uomo che desidera la vitae ama i giorni in cui vedere il bene?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 (Nun) Custodisci la lingua dal male,le labbra da parole di menzogna.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 (Samec) Sta’ lontano dal male e fa’ il bene,cerca e persegui la pace.
15 The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
16 (Ain) Gli occhi del Signore sui giusti,i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 (Pe) Il volto del Signore contro i malfattori,per eliminarne dalla terra il ricordo.
17 The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 (Sade) Gridano e il Signore li ascolta,li libera da tutte le loro angosce.
18 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
19 (Kof) Il Signore è vicino a chi ha il cuore spezzato,egli salva gli spiriti affranti.
19 Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
20 (Res) Molti sono i mali del giusto,ma da tutti lo libera il Signore.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 (Sin) Custodisce tutte le sue ossa:neppure uno sarà spezzato.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 (Tau) Il male fa morire il malvagioe chi odia il giusto sarà condannato.
22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
23 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi; non sarà condannato chi in lui si rifugia.