Salmi 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Di Davide. Quando si finse pazzo in presenza di Abimèlec, tanto che questi lo scacciò ed egli se ne andò. | 1 לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי |
2 (Alef) Benedirò il Signore in ogni tempo,sulla mia bocca sempre la sua lode. | 2 ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו |
3 (Bet) Io mi glorio nel Signore:i poveri ascoltino e si rallegrino. | 3 גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו |
4 (Ghimel) Magnificate con me il Signore,esaltiamo insieme il suo nome. | 4 דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני |
5 (Dalet) Ho cercato il Signore: mi ha rispostoe da ogni mia paura mi ha liberato. | 5 הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו |
6 (He) Guardate a lui e sarete raggianti,i vostri volti non dovranno arrossire. | 6 זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו |
7 (Zain) Questo povero grida e il Signore lo ascolta,lo salva da tutte le sue angosce. | 7 חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם |
8 (Het) L’angelo del Signore si accampaattorno a quelli che lo temono, e li libera. | 8 טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו |
9 (Tet) Gustate e vedete com’è buono il Signore;beato l’uomo che in lui si rifugia. | 9 יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו |
10 (Iod) Temete il Signore, suoi santi:nulla manca a coloro che lo temono. | 10 כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב |
11 (Caf) I leoni sono miseri e affamati,ma a chi cerca il Signore non manca alcun bene. | 11 לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם |
12 (Lamed) Venite, figli, ascoltatemi:vi insegnerò il timore del Signore. | 12 מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב |
13 (Mem) Chi è l’uomo che desidera la vitae ama i giorni in cui vedere il bene? | 13 נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה |
14 (Nun) Custodisci la lingua dal male,le labbra da parole di menzogna. | 14 סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו |
15 (Samec) Sta’ lontano dal male e fa’ il bene,cerca e persegui la pace. | 15 עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם |
16 (Ain) Gli occhi del Signore sui giusti,i suoi orecchi al loro grido di aiuto. | 16 פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם |
17 (Pe) Il volto del Signore contro i malfattori,per eliminarne dalla terra il ricordo. | 17 צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם |
18 (Sade) Gridano e il Signore li ascolta,li libera da tutte le loro angosce. | 18 קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע |
19 (Kof) Il Signore è vicino a chi ha il cuore spezzato,egli salva gli spiriti affranti. | 19 רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה |
20 (Res) Molti sono i mali del giusto,ma da tutti lo libera il Signore. | 20 שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה |
21 (Sin) Custodisce tutte le sue ossa:neppure uno sarà spezzato. | 21 תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו |
22 (Tau) Il male fa morire il malvagioe chi odia il giusto sarà condannato. | 22 פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו |
23 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi; non sarà condannato chi in lui si rifugia. |