Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 34


font
BIBBIA CEI 2008EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Di Davide. Quando si finse pazzo in presenza di Abimèlec, tanto che questi lo scacciò ed egli se ne andò.
1 [Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte und dieser ihn fortjagte und er ging.]
2 (Alef) Benedirò il Signore in ogni tempo,sulla mia bocca sempre la sua lode.
2 Ich will den Herrn allezeit preisen;
immer sei sein Lob in meinem Mund.
3 (Bet) Io mi glorio nel Signore:i poveri ascoltino e si rallegrino.
3 Meine Seele rühme sich des Herrn;
die Armen sollen es hören und sich freuen.
4 (Ghimel) Magnificate con me il Signore,esaltiamo insieme il suo nome.
4 Verherrlicht mit mir den Herrn,
lasst uns gemeinsam seinen Namen rühmen.
5 (Dalet) Ho cercato il Signore: mi ha rispostoe da ogni mia paura mi ha liberato.
5 Ich suchte den Herrn und er hat mich erhört,
er hat mich all meinen Ängsten entrissen.
6 (He) Guardate a lui e sarete raggianti,i vostri volti non dovranno arrossire.
6 Blickt auf zu ihm, so wird euer Gesicht leuchten
und ihr braucht nicht zu erröten.
7 (Zain) Questo povero grida e il Signore lo ascolta,lo salva da tutte le sue angosce.
7 Da ist ein Armer; er rief und der Herr erhörte ihn.
Er half ihm aus all seinen Nöten.
8 (Het) L’angelo del Signore si accampaattorno a quelli che lo temono, e li libera.
8 Der Engel des Herrn umschirmt alle, die ihn fürchten und ehren,
und er befreit sie.
9 (Tet) Gustate e vedete com’è buono il Signore;beato l’uomo che in lui si rifugia.
9 Kostet und seht, wie gütig der Herr ist;
wohl dem, der zu ihm sich flüchtet!
10 (Iod) Temete il Signore, suoi santi:nulla manca a coloro che lo temono.
10 Fürchtet den Herrn, ihr seine Heiligen;
denn wer ihn fürchtet, leidet keinen Mangel.
11 (Caf) I leoni sono miseri e affamati,ma a chi cerca il Signore non manca alcun bene.
11 Reiche müssen darben und hungern;
wer aber den Herrn sucht, braucht kein Gut zu entbehren.
12 (Lamed) Venite, figli, ascoltatemi:vi insegnerò il timore del Signore.
12 Kommt, ihr Kinder, hört mir zu!
Ich will euch in der Furcht des Herrn unterweisen.
13 (Mem) Chi è l’uomo che desidera la vitae ama i giorni in cui vedere il bene?
13 Wer ist der Mensch, der das Leben liebt
und gute Tage zu sehen wünscht?
14 (Nun) Custodisci la lingua dal male,le labbra da parole di menzogna.
14 Bewahre deine Zunge vor Bösem
und deine Lippen vor falscher Rede!
15 (Samec) Sta’ lontano dal male e fa’ il bene,cerca e persegui la pace.
15 Meide das Böse und tu das Gute;
suche Frieden und jage ihm nach!
16 (Ain) Gli occhi del Signore sui giusti,i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
16 Die Augen des Herrn blicken auf die Gerechten,
seine Ohren hören ihr Schreien.
17 (Pe) Il volto del Signore contro i malfattori,per eliminarne dalla terra il ricordo.
17 Das Antlitz des Herrn richtet sich gegen die Bösen,
um ihr Andenken von der Erde zu tilgen.
18 (Sade) Gridano e il Signore li ascolta,li libera da tutte le loro angosce.
18 Schreien die Gerechten, so hört sie der Herr;
er entreißt sie all ihren Ängsten.
19 (Kof) Il Signore è vicino a chi ha il cuore spezzato,egli salva gli spiriti affranti.
19 Nahe ist der Herr den zerbrochenen Herzen,
er hilft denen auf, die zerknirscht sind.
20 (Res) Molti sono i mali del giusto,ma da tutti lo libera il Signore.
20 Der Gerechte muss viel leiden,
doch allem wird der Herr ihn entreißen.
21 (Sin) Custodisce tutte le sue ossa:neppure uno sarà spezzato.
21 Er behütet all seine Glieder,
nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
22 (Tau) Il male fa morire il malvagioe chi odia il giusto sarà condannato.
22 Den Frevler wird seine Bosheit töten;
wer den Gerechten hasst, muss es büßen.
23 Il Signore riscatta la vita dei suoi servi; non sarà condannato chi in lui si rifugia.23 Der Herr erlöst seine Knechte;
straflos bleibt, wer zu ihm sich flüchtet.