Salmi 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Di Davide.(Alef) A te, Signore, innalzo l’anima mia, | 1 לדוד אליך יהוה נפשי אשא |
2 (Bet) mio Dio, in te confido:che io non resti deluso!Non trionfino su di me i miei nemici! | 2 אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי |
3 (Ghimel) Chiunque in te spera non resti deluso;sia deluso chi tradisce senza motivo. | 3 גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם |
4 (Dalet) Fammi conoscere, Signore, le tue vie,insegnami i tuoi sentieri. | 4 דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני |
5 (He) Guidami nella tua fedeltà e istruiscimi,perché sei tu il Dio della mia salvezza;(Vau) io spero in te tutto il giorno. | 5 הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום |
6 (Zain) Ricòrdati, Signore, della tua misericordiae del tuo amore, che è da sempre. | 6 זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה |
7 (Het) I peccati della mia giovinezzae le mie ribellioni, non li ricordare:ricòrdati di me nella tua misericordia,per la tua bontà, Signore. | 7 חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה |
8 (Tet) Buono e retto è il Signore,indica ai peccatori la via giusta; | 8 טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך |
9 (Iod) guida i poveri secondo giustizia,insegna ai poveri la sua via. | 9 ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו |
10 (Caf) Tutti i sentieri del Signore sono amore e fedeltàper chi custodisce la sua alleanza e i suoi precetti. | 10 כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו |
11 (Lamed) Per il tuo nome, Signore,perdona la mia colpa, anche se è grande. | 11 למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא |
12 (Mem) C’è un uomo che teme il Signore?Gli indicherà la via da scegliere. | 12 מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר |
13 (Nun) Egli riposerà nel benessere,la sua discendenza possederà la terra. | 13 נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ |
14 (Samec) Il Signore si confida con chi lo teme:gli fa conoscere la sua alleanza. | 14 סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם |
15 (Ain) I miei occhi sono sempre rivolti al Signore,è lui che fa uscire dalla rete il mio piede. | 15 עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי |
16 (Pe) Volgiti a me e abbi pietà,perché sono povero e solo. | 16 פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני |
17 (Sade) Allarga il mio cuore angosciato,liberami dagli affanni. | 17 צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני |
18 Vedi la mia povertà e la mia faticae perdona tutti i miei peccati. | 18 ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי |
19 (Res) Guarda i miei nemici: sono molti,e mi detestano con odio violento. | 19 ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני |
20 (Sin) Proteggimi, portami in salvo;che io non resti deluso,perché in te mi sono rifugiato. | 20 שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך |
21 (Tau) Mi proteggano integrità e rettitudine,perché in te ho sperato. | 21 תם וישר יצרוני כי קויתיך |
22 O Dio, libera Israeleda tutte le sue angosce. | 22 פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו |