Salmi 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Di Davide.(Alef) A te, Signore, innalzo l’anima mia, | 1 Dávid zsoltára. Hozzád emelem, Uram, lelkemet, |
2 (Bet) mio Dio, in te confido:che io non resti deluso!Non trionfino su di me i miei nemici! | 2 Istenem, tebenned remélek; ne hagyd, hogy megszégyenüljek, és ellenségeim ujjongjanak fölöttem! |
3 (Ghimel) Chiunque in te spera non resti deluso;sia deluso chi tradisce senza motivo. | 3 Hisz senki, aki tebenned bízik, meg nem szégyenül. De szégyen éri mindazokat, akik hiábavalóságok miatt hűtlenek lesznek. |
4 (Dalet) Fammi conoscere, Signore, le tue vie,insegnami i tuoi sentieri. | 4 Utaidat, Uram, mutasd meg nekem, és ösvényeidre taníts meg engem! |
5 (He) Guidami nella tua fedeltà e istruiscimi,perché sei tu il Dio della mia salvezza;(Vau) io spero in te tutto il giorno. | 5 Vezess és oktass engem igazságodra, mert te vagy az én üdvözítő Istenem, és én tebenned bízom szüntelen! |
6 (Zain) Ricòrdati, Signore, della tua misericordiae del tuo amore, che è da sempre. | 6 Emlékezzél meg, Uram, könyörületedről, és irgalmadról, hisz azok öröktől valók! |
7 (Het) I peccati della mia giovinezzae le mie ribellioni, non li ricordare:ricòrdati di me nella tua misericordia,per la tua bontà, Signore. | 7 Ifjúkorom bűneire s botlásaira ne gondolj vissza; Irgalmad szerint emlékezzél meg rólam, hiszen te jó vagy, én Uram! |
8 (Tet) Buono e retto è il Signore,indica ai peccatori la via giusta; | 8 Édes az Úr és igazságos, ezért útbaigazítja a vétkeseket. |
9 (Iod) guida i poveri secondo giustizia,insegna ai poveri la sua via. | 9 Végzésével vezérli az alázatosakat, megtanítja útjaira a szelídeket. |
10 (Caf) Tutti i sentieri del Signore sono amore e fedeltàper chi custodisce la sua alleanza e i suoi precetti. | 10 Az Úr minden útja irgalom és igazság azok iránt, akik szövetségét és törvényeit megtartják. |
11 (Lamed) Per il tuo nome, Signore,perdona la mia colpa, anche se è grande. | 11 A te saját nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az! |
12 (Mem) C’è un uomo che teme il Signore?Gli indicherà la via da scegliere. | 12 Ki az, aki féli az Urat? Annak megmutatja, milyen utat válasszon. |
13 (Nun) Egli riposerà nel benessere,la sua discendenza possederà la terra. | 13 Annak boldogságot élvez majd a lelke, és utóda örökli a földet. |
14 (Samec) Il Signore si confida con chi lo teme:gli fa conoscere la sua alleanza. | 14 Barátja az Úr azoknak, akik őt félik, és szövetségét megmutatja nekik. |
15 (Ain) I miei occhi sono sempre rivolti al Signore,è lui che fa uscire dalla rete il mio piede. | 15 Állandóan az Úrra tekint szemem, mert ő húzza ki lábamat a tőrből. |
16 (Pe) Volgiti a me e abbi pietà,perché sono povero e solo. | 16 Tekints rám és irgalmazz nekem, mert elhagyatott és szegény vagyok. |
17 (Sade) Allarga il mio cuore angosciato,liberami dagli affanni. | 17 Szívem szorongatásai megsokasodtak, vezess ki ínségemből engem. |
18 Vedi la mia povertà e la mia faticae perdona tutti i miei peccati. | 18 Nézd megalázottságomat és szenvedésemet, bocsásd meg minden vétkemet! |
19 (Res) Guarda i miei nemici: sono molti,e mi detestano con odio violento. | 19 Nézd, milyen sokan vannak ellenségeim, milyen ádáz gyűlölettel gyűlölnek engem! |
20 (Sin) Proteggimi, portami in salvo;che io non resti deluso,perché in te mi sono rifugiato. | 20 Oltalmazz és szabadíts meg engem, ne hagyd, hogy megszégyenüljek, hiszen benned remélek! |
21 (Tau) Mi proteggano integrità e rettitudine,perché in te ho sperato. | 21 Álljanak mellém az ártatlanok és az igazak, mert beléd vetem bizalmamat. |
22 O Dio, libera Israeleda tutte le sue angosce. | 22 Szabadítsd meg Isten, Izraelt minden szorongatásából! |