Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 25


font
BIBBIA CEI 2008KING JAMES BIBLE
1 Di Davide.(Alef) A te, Signore, innalzo l’anima mia,
1 Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
2 (Bet) mio Dio, in te confido:che io non resti deluso!Non trionfino su di me i miei nemici!
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 (Ghimel) Chiunque in te spera non resti deluso;sia deluso chi tradisce senza motivo.
3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 (Dalet) Fammi conoscere, Signore, le tue vie,insegnami i tuoi sentieri.
4 Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
5 (He) Guidami nella tua fedeltà e istruiscimi,perché sei tu il Dio della mia salvezza;(Vau) io spero in te tutto il giorno.
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 (Zain) Ricòrdati, Signore, della tua misericordiae del tuo amore, che è da sempre.
6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
7 (Het) I peccati della mia giovinezzae le mie ribellioni, non li ricordare:ricòrdati di me nella tua misericordia,per la tua bontà, Signore.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
8 (Tet) Buono e retto è il Signore,indica ai peccatori la via giusta;
8 Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
9 (Iod) guida i poveri secondo giustizia,insegna ai poveri la sua via.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 (Caf) Tutti i sentieri del Signore sono amore e fedeltàper chi custodisce la sua alleanza e i suoi precetti.
10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 (Lamed) Per il tuo nome, Signore,perdona la mia colpa, anche se è grande.
11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
12 (Mem) C’è un uomo che teme il Signore?Gli indicherà la via da scegliere.
12 What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 (Nun) Egli riposerà nel benessere,la sua discendenza possederà la terra.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 (Samec) Il Signore si confida con chi lo teme:gli fa conoscere la sua alleanza.
14 The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
15 (Ain) I miei occhi sono sempre rivolti al Signore,è lui che fa uscire dalla rete il mio piede.
15 Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
16 (Pe) Volgiti a me e abbi pietà,perché sono povero e solo.
16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 (Sade) Allarga il mio cuore angosciato,liberami dagli affanni.
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 Vedi la mia povertà e la mia faticae perdona tutti i miei peccati.
18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 (Res) Guarda i miei nemici: sono molti,e mi detestano con odio violento.
19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 (Sin) Proteggimi, portami in salvo;che io non resti deluso,perché in te mi sono rifugiato.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 (Tau) Mi proteggano integrità e rettitudine,perché in te ho sperato.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 O Dio, libera Israeleda tutte le sue angosce.22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.