Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 139


font
BIBBIA CEI 2008SMITH VAN DYKE
1 Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.Signore, tu mi scruti e mi conosci,
1 لامام المغنين. لداود. مزمور‎. ‎يا رب قد اختبرتني وعرفتني‎.
2 tu conosci quando mi siedo e quando mi alzo,intendi da lontano i miei pensieri,
2 ‎انت عرفت جلوسي وقيامي. فهمت فكري من بعيد
3 osservi il mio cammino e il mio riposo,ti sono note tutte le mie vie.
3 مسلكي ومربضي ذريت وكل طرقي عرفت‎.
4 La mia parola non è ancora sulla linguaed ecco, Signore, già la conosci tutta.
4 ‎لانه ليس كلمة في لساني الا وانت يا رب عرفتها كلها‎.
5 Alle spalle e di fronte mi circondie poni su di me la tua mano.
5 ‎من خلف ومن قدام حاصرتني وجعلت عليّ يدك‎.
6 Meravigliosa per me la tua conoscenza,troppo alta, per me inaccessibile.
6 ‎عجيبة هذه المعرفة فوقي ارتفعت لا استطيعها‎.
7 Dove andare lontano dal tuo spirito?Dove fuggire dalla tua presenza?
7 ‎اين اذهب من روحك ومن وجهك اين اهرب‎.
8 Se salgo in cielo, là tu sei;se scendo negli inferi, eccoti.
8 ‎ان صعدت الى السموات فانت هناك. وان فرشت في الهاوية فها انت.
9 Se prendo le ali dell’auroraper abitare all’estremità del mare,
9 ان اخذت جناحي الصبح وسكنت في اقاصي البحر
10 anche là mi guida la tua manoe mi afferra la tua destra.
10 فهناك ايضا تهديني يدك وتمسكني يمينك‎.
11 Se dico: «Almeno le tenebre mi avvolganoe la luce intorno a me sia notte»,
11 ‎فقلت انما الظلمة تغشاني. فالليل يضيء حولي‎.
12 nemmeno le tenebre per te sono tenebree la notte è luminosa come il giorno;per te le tenebre sono come luce.
12 ‎الظلمة ايضا لا تظلم لديك والليل مثل النهار يضيء. كالظلمة هكذا النور
13 Sei tu che hai formato i miei renie mi hai tessuto nel grembo di mia madre.
13 لانك انت اقتنيت كليتيّ. نسجتني في بطن امي‎.
14 Io ti rendo grazie:hai fatto di me una meraviglia stupenda;meravigliose sono le tue opere,le riconosce pienamente l’anima mia.
14 ‎احمدك من اجل اني قد امتزت عجبا. عجيبة هي اعمالك ونفسي تعرف ذلك يقينا‎.
15 Non ti erano nascoste le mie ossaquando venivo formato nel segreto,ricamato nelle profondità della terra.
15 ‎لم تختف عنك عظامي حينما صنعت في الخفاء ورقمت في اعماق الارض.
16 Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi;erano tutti scritti nel tuo libro i giorni che furono fissatiquando ancora non ne esisteva uno.
16 رأت عيناك اعضائي وفي سفرك كلها كتبت يوم تصورت اذ لم يكن واحد منها‎.
17 Quanto profondi per me i tuoi pensieri,quanto grande il loro numero, o Dio!
17 ‎ما اكرم افكارك يا الله عندي ما اكثر جملتها‎.
18 Se volessi contarli, sono più della sabbia.Mi risveglio e sono ancora con te.
18 ‎ان احصها فهي اكثر من الرمل. استيقظت وانا بعد معك‎.
19 Se tu, Dio, uccidessi i malvagi!Allontanatevi da me, uomini sanguinari!
19 ‎ليتك تقتل الاشرار يا الله. فيا رجال الدماء ابعدوا عني‎.
20 Essi parlano contro di te con inganno,contro di te si alzano invano.
20 ‎الذين يكلمونك بالمكر ناطقين بالكذب هم اعداؤك‎.
21 Quanto odio, Signore, quelli che ti odiano!Quanto detesto quelli che si oppongono a te!
21 ‎ألا ابغض مبغضيك يا رب وامقت مقاوميك‎.
22 Li odio con odio implacabile,li considero miei nemici.
22 ‎بغضا تاما ابغضتهم. صاروا لي اعداء
23 Scrutami, o Dio, e conosci il mio cuore,provami e conosci i miei pensieri;
23 اختبرني يا الله واعرف قلبي امتحني واعرف افكاري‎.
24 vedi se percorro una via di doloree guidami per una via di eternità.24 ‎وانظر ان كان فيّ طريق باطل واهدني طريقا ابديا