Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 139


font
BIBBIA CEI 2008NOVA VULGATA
1 Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.Signore, tu mi scruti e mi conosci,
1 Magistro chori. David. Psalmus.
Domine, scrutatus es et cognovisti me,
2 tu conosci quando mi siedo e quando mi alzo,intendi da lontano i miei pensieri,
2 tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam.
Intellexisti cogitationes meas de longe,
3 osservi il mio cammino e il mio riposo,ti sono note tutte le mie vie.
3 semitam meam et accubitum meum investigasti.
Et omnes vias meas perspexisti,
4 La mia parola non è ancora sulla linguaed ecco, Signore, già la conosci tutta.
4 quia nondum est sermo in lingua mea,
et ecce, Domine, tu novisti omnia.
5 Alle spalle e di fronte mi circondie poni su di me la tua mano.
5 A tergo et a fronte coartasti me
et posuisti super me manum tuam.
6 Meravigliosa per me la tua conoscenza,troppo alta, per me inaccessibile.
6 Mirabilis nimis facta est scientia tua super me,
sublimis, et non attingam eam.
7 Dove andare lontano dal tuo spirito?Dove fuggire dalla tua presenza?
7 Quo ibo a spiritu tuo
et quo a facie tua fugiam?
8 Se salgo in cielo, là tu sei;se scendo negli inferi, eccoti.
8 Si ascendero in caelum, tu illic es;
si descendero in infernum, ades.
9 Se prendo le ali dell’auroraper abitare all’estremità del mare,
9 Si sumpsero pennas aurorae
et habitavero in extremis maris,
10 anche là mi guida la tua manoe mi afferra la tua destra.
10 etiam illuc manus tua deducet me,
et tenebit me dextera tua.
11 Se dico: «Almeno le tenebre mi avvolganoe la luce intorno a me sia notte»,
11 Si dixero: “ Forsitan tenebrae compriment me,
et nox illuminatio erit circa me ”,
12 nemmeno le tenebre per te sono tenebree la notte è luminosa come il giorno;per te le tenebre sono come luce.
12 etiam tenebrae non obscurabuntur a te,
et nox sicut dies illuminabitur
- sicut tenebrae eius ita et lumen eius -.
13 Sei tu che hai formato i miei renie mi hai tessuto nel grembo di mia madre.
13 Quia tu formasti renes meos,
contexuisti me in utero matris meae.
14 Io ti rendo grazie:hai fatto di me una meraviglia stupenda;meravigliose sono le tue opere,le riconosce pienamente l’anima mia.
14 Confitebor tibi, quia mirabiliter plasmatus sum;
mirabilia opera tua,
et anima mea cognoscit nimis.
15 Non ti erano nascoste le mie ossaquando venivo formato nel segreto,ricamato nelle profondità della terra.
15 Non sunt abscondita ossa mea a te,
cum factus sum in occulto,
contextus in inferioribus terrae.
16 Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi;erano tutti scritti nel tuo libro i giorni che furono fissatiquando ancora non ne esisteva uno.
16 Imperfectum adhuc me viderunt oculi tui,
et in libro tuo scripti erant omnes dies:
ficti erant, et nondum erat unus ex eis.
17 Quanto profondi per me i tuoi pensieri,quanto grande il loro numero, o Dio!
17 Mihi autem nimis pretiosae cogitationes tuae, Deus;
nimis gravis summa earum.
18 Se volessi contarli, sono più della sabbia.Mi risveglio e sono ancora con te.
18 Si dinumerabo eas, super arenam multiplicabuntur;
si ad finem pervenerim, adhuc sum tecum.
19 Se tu, Dio, uccidessi i malvagi!Allontanatevi da me, uomini sanguinari!
19 Utinam occidas, Deus, peccatores;
viri sanguinum, declinate a me.
20 Essi parlano contro di te con inganno,contro di te si alzano invano.
20 Qui loquuntur contra te maligne:
exaltantur in vanum contra te.
21 Quanto odio, Signore, quelli che ti odiano!Quanto detesto quelli che si oppongono a te!
21 Nonne, qui oderunt te, Domine, oderam
et insurgentes in te abhorrebam?
22 Li odio con odio implacabile,li considero miei nemici.
22 Perfecto odio oderam illos,
et inimici facti sunt mihi.
23 Scrutami, o Dio, e conosci il mio cuore,provami e conosci i miei pensieri;
23 Scrutare me, Deus, et scito cor meum;
proba me et cognosce semitas meas
24 vedi se percorro una via di doloree guidami per una via di eternità.24 et vide, si via vanitatis in me est,
et deduc me in via aeterna.