Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 139


font
BIBBIA CEI 2008EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.Signore, tu mi scruti e mi conosci,
1 Del maestro de coro. De David. Salmo.

Señor, tú me sondeas y me conoces

2 tu conosci quando mi siedo e quando mi alzo,intendi da lontano i miei pensieri,
2 tú sabes si me siento o me levanto;

de lejos percibes lo que pienso,

3 osservi il mio cammino e il mio riposo,ti sono note tutte le mie vie.
3 te das cuenta si camino o si descanso,

y todos mis pasos te son familiares.

4 La mia parola non è ancora sulla linguaed ecco, Signore, già la conosci tutta.
4 Antes que la palabra esté en mi lengua,

tú, Señor, la conoces plenamente;

5 Alle spalle e di fronte mi circondie poni su di me la tua mano.
5 me rodeas por detrás y por delante

y tienes puesta tu mano sobre mí;

6 Meravigliosa per me la tua conoscenza,troppo alta, per me inaccessibile.
6 una ciencia tan admirable me sobrepasa:

es tan alta que no puedo alcanzarla.

7 Dove andare lontano dal tuo spirito?Dove fuggire dalla tua presenza?
7 ¿A dónde iré para estar lejos de tu espíritu?

¿A dónde huiré de tu presencia?

8 Se salgo in cielo, là tu sei;se scendo negli inferi, eccoti.
8 Si subo al cielo, allí estás tú;

si me tiendo en el Abismo, estás presente.

9 Se prendo le ali dell’auroraper abitare all’estremità del mare,
9 Si tomara las alas de la aurora

y fuera a habitar en los confines del mar,

10 anche là mi guida la tua manoe mi afferra la tua destra.
10 también allí me llevaría tu mano

y me sostendría tu derecha.

11 Se dico: «Almeno le tenebre mi avvolganoe la luce intorno a me sia notte»,
11 Si dijera: «¡Que me cubran las tinieblas

y la luz sea como la noche a mi alrededor!»,

12 nemmeno le tenebre per te sono tenebree la notte è luminosa come il giorno;per te le tenebre sono come luce.
12 las tinieblas no serían oscuras para ti

y la noche será clara como el día.

13 Sei tu che hai formato i miei renie mi hai tessuto nel grembo di mia madre.
13 Tú creaste mis entrañas,

me plasmaste en el seno de mi madre:

14 Io ti rendo grazie:hai fatto di me una meraviglia stupenda;meravigliose sono le tue opere,le riconosce pienamente l’anima mia.
14 te doy gracias porque fui formado

de manera tan admirable.

¡Qué maravillosas son tus obras!

Tú conocías hasta el fondo de mi alma

15 Non ti erano nascoste le mie ossaquando venivo formato nel segreto,ricamato nelle profondità della terra.
15 y nada de mi ser se te ocultaba,

cuando yo era formado en lo secreto,

cuando era tejido en lo profundo de la tierra.

16 Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi;erano tutti scritti nel tuo libro i giorni che furono fissatiquando ancora non ne esisteva uno.
16 Tus ojos ya veían mis acciones,

todas ellas estaban en tu Libro;

mis días estaban escritos y señalados,

antes que uno solo de ellos existiera.

17 Quanto profondi per me i tuoi pensieri,quanto grande il loro numero, o Dio!
17 ¡Qué difíciles son para mí tus designios!

¡Y qué inmenso, Dios mío, es el conjunto de ellos!

18 Se volessi contarli, sono più della sabbia.Mi risveglio e sono ancora con te.
18 Si me pongo a contarlos,

son más que la arena;

y si terminara de hacerlo,

aún entonces seguiría a tu lado.

19 Se tu, Dio, uccidessi i malvagi!Allontanatevi da me, uomini sanguinari!
19 ¡Ojalá, Dios mío, hicieras morir a los malvados

y se apartaran de mí los hombres sanguinarios,

20 Essi parlano contro di te con inganno,contro di te si alzano invano.
20 esos que hablan de ti con perfidia

y en vano se rebelan contra ti!

21 Quanto odio, Signore, quelli che ti odiano!Quanto detesto quelli che si oppongono a te!
21 ¿Acaso yo no odio a los que te odian

y aborrezco a los que te desprecian?

22 Li odio con odio implacabile,li considero miei nemici.
22 Yo los detesto implacablemente,

y son para mí verdaderos enemigos.

23 Scrutami, o Dio, e conosci il mio cuore,provami e conosci i miei pensieri;
23 Sondéame, Dios mío, y penetra mi interior;

examíname y conoce los que pienso;

24 vedi se percorro una via di doloree guidami per una via di eternità.24 observa si estoy en un camino falso

y llévame por el camino eterno.