Salmi 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.Signore, tu mi scruti e mi conosci, | 1 [For the choirmaster Of David Psalm] Yahweh, you examine me and know me, |
2 tu conosci quando mi siedo e quando mi alzo,intendi da lontano i miei pensieri, | 2 you know when I sit, when I rise, you understand my thoughts from afar. |
3 osservi il mio cammino e il mio riposo,ti sono note tutte le mie vie. | 3 You watch when I walk or lie down, you know every detail of my conduct. |
4 La mia parola non è ancora sulla linguaed ecco, Signore, già la conosci tutta. | 4 A word is not yet on my tongue before you, Yahweh, know all about it. |
5 Alle spalle e di fronte mi circondie poni su di me la tua mano. | 5 You fence me in, behind and in front, you have laid your hand upon me. |
6 Meravigliosa per me la tua conoscenza,troppo alta, per me inaccessibile. | 6 Such amazing knowledge is beyond me, a height to which I cannot attain. |
7 Dove andare lontano dal tuo spirito?Dove fuggire dalla tua presenza? | 7 Where shall I go to escape your spirit? Where shall I flee from your presence? |
8 Se salgo in cielo, là tu sei;se scendo negli inferi, eccoti. | 8 If I scale the heavens you are there, if I lie flat in Sheol, there you are. |
9 Se prendo le ali dell’auroraper abitare all’estremità del mare, | 9 If I speed away on the wings of the dawn, if I dwel beyond the ocean, |
10 anche là mi guida la tua manoe mi afferra la tua destra. | 10 even there your hand will be guiding me, your right hand holding me fast. |
11 Se dico: «Almeno le tenebre mi avvolganoe la luce intorno a me sia notte», | 11 I will say, 'Let the darkness cover me, and the night wrap itself around me,' |
12 nemmeno le tenebre per te sono tenebree la notte è luminosa come il giorno;per te le tenebre sono come luce. | 12 even darkness to you is not dark, and night is as clear as the day. |
13 Sei tu che hai formato i miei renie mi hai tessuto nel grembo di mia madre. | 13 You created my inmost self, knit me together in my mother's womb. |
14 Io ti rendo grazie:hai fatto di me una meraviglia stupenda;meravigliose sono le tue opere,le riconosce pienamente l’anima mia. | 14 For so many marvels I thank you; a wonder am I, and al your works are wonders. You knew methrough and through, |
15 Non ti erano nascoste le mie ossaquando venivo formato nel segreto,ricamato nelle profondità della terra. | 15 my being held no secrets from you, when I was being formed in secret, textured in the depths of theearth. |
16 Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi;erano tutti scritti nel tuo libro i giorni che furono fissatiquando ancora non ne esisteva uno. | 16 Your eyes could see my embryo. In your book all my days were inscribed, every one that was fixedis there. |
17 Quanto profondi per me i tuoi pensieri,quanto grande il loro numero, o Dio! | 17 How hard for me to grasp your thoughts, how many, God, there are! |
18 Se volessi contarli, sono più della sabbia.Mi risveglio e sono ancora con te. | 18 If I count them, they are more than the grains of sand; if I come to an end, I am stil with you. |
19 Se tu, Dio, uccidessi i malvagi!Allontanatevi da me, uomini sanguinari! | 19 If only, God, you would kil the wicked!-Men of violence, keep away from me!- |
20 Essi parlano contro di te con inganno,contro di te si alzano invano. | 20 those who speak blasphemously about you, and take no account of your thoughts. |
21 Quanto odio, Signore, quelli che ti odiano!Quanto detesto quelli che si oppongono a te! | 21 Yahweh, do I not hate those who hate you, and loathe those who defy you? |
22 Li odio con odio implacabile,li considero miei nemici. | 22 My hate for them has no limits, I regard them as my own enemies. |
23 Scrutami, o Dio, e conosci il mio cuore,provami e conosci i miei pensieri; | 23 God, examine me and know my heart, test me and know my concerns. |
24 vedi se percorro una via di doloree guidami per una via di eternità. | 24 Make sure that I am not on my way to ruin, and guide me on the road of eternity. |