Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 102


font
BIBBIA CEI 2008MODERN HEBREW BIBLE
1 Preghiera di un povero che è sfinito ed effonde davanti al Signore il suo lamento.
1 תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא
2 Signore, ascolta la mia preghiera,a te giunga il mio grido di aiuto.
2 אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני
3 Non nascondermi il tuo voltonel giorno in cui sono nell’angoscia.Tendi verso di me l’orecchio,quando t’invoco, presto, rispondimi!
3 כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו
4 Svaniscono in fumo i miei giornie come brace ardono le mie ossa.
4 הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי
5 Falciato come erba, inaridisce il mio cuore;dimentico di mangiare il mio pane.
5 מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי
6 A forza di gridare il mio lamentomi si attacca la pelle alle ossa.
6 דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות
7 Sono come la civetta del deserto,sono come il gufo delle rovine.
7 שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג
8 Resto a vegliare:sono come un passerosolitario sopra il tetto.
8 כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו
9 Tutto il giorno mi insultano i miei nemici,furenti imprecano contro di me.
9 כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי
10 Cenere mangio come fosse pane,alla mia bevanda mescolo il pianto;
10 מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני
11 per il tuo sdegno e la tua collerami hai sollevato e scagliato lontano.
11 ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש
12 I miei giorni declinano come ombrae io come erba inaridisco.
12 ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר
13 Ma tu, Signore, rimani in eterno,il tuo ricordo di generazione in generazione.
13 אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד
14 Ti alzerai e avrai compassione di Sion:è tempo di averne pietà, l’ora è venuta!
14 כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו
15 Poiché ai tuoi servi sono care le sue pietree li muove a pietà la sua polvere.
15 וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך
16 Le genti temeranno il nome del Signoree tutti i re della terra la tua gloria,
16 כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו
17 quando il Signore avrà ricostruito Sione sarà apparso in tutto il suo splendore.
17 פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם
18 Egli si volge alla preghiera dei derelitti,non disprezza la loro preghiera.
18 תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה
19 Questo si scriva per la generazione futurae un popolo, da lui creato, darà lode al Signore:
19 כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט
20 «Il Signore si è affacciato dall’alto del suo santuario,dal cielo ha guardato la terra,
20 לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה
21 per ascoltare il sospiro del prigioniero,per liberare i condannati a morte,
21 לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם
22 perché si proclami in Sion il nome del Signoree la sua lode in Gerusalemme,
22 בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה
23 quando si raduneranno insieme i popolie i regni per servire il Signore».
23 ענה בדרך כחו קצר ימי
24 Lungo il cammino mi ha tolto le forze,ha abbreviato i miei giorni.
24 אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך
25 Io dico: mio Dio, non rapirmi a metà dei miei giorni;i tuoi anni durano di generazione in generazione.
25 לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים
26 In principio tu hai fondato la terra,i cieli sono opera delle tue mani.
26 המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו
27 Essi periranno, tu rimani;si logorano tutti come un vestito,come un abito tu li muterai ed essi svaniranno.
27 ואתה הוא ושנותיך לא יתמו
28 Ma tu sei sempre lo stessoe i tuoi anni non hanno fine.
28 בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון
29 I figli dei tuoi servi avranno una dimora,la loro stirpe vivrà sicura alla tua presenza.