Salmi 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Deus ultionum, Domine, Deus ultionum, effulge. | 1 God of vengeance, Yahweh, God of vengeance, shine forth! |
2 Exaltare, qui iudicas terram, redde retributionem superbis. | 2 Arise, judge of the world, give back the proud what they deserve! |
3 Usquequo peccatores, Domine, usquequo peccatores exsultabunt? | 3 How long are the wicked, Yahweh, how long are the wicked to triumph? |
4 Effabuntur et loquentur proterva, gloriabuntur omnes, qui operantur iniquitatem. - | 4 They bluster and boast, they flaunt themselves, all the evil-doers. |
5 Populum tuum, Domine, humiliant et hereditatem tuam vexant. | 5 They crush your people, Yahweh, they oppress your heritage, |
6 Viduam et advenam interficiunt et pupillos occidunt. | 6 they murder the widow and the stranger, bring the orphan to a violent death. |
7 Et dixerunt: “ Non videbit Dominus, nec intelleget Deus Iacob ”. | 7 They say, 'Yahweh is not looking, the God of Jacob is taking no notice.' |
8 Intellegite, insipientes in populo; et stulti, quando sapietis? | 8 Take notice yourselves, you coarsest of people! Fools, when wil you learn some sense? |
9 Qui plantavit aurem, non audiet, aut qui finxit oculum, non respiciet? | 9 Shal he who implanted the ear not hear, he who fashioned the eye not see? |
10 Qui corripit gentes, non arguet, qui docet hominem scientiam? | 10 Shal he who instructs nations not punish? Yahweh, the teacher of al people, |
11 Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt. | 11 knows human plans and how insipid they are. |
12 Beatus homo, quem tu erudieris, Domine, et de lege tua docueris eum, | 12 How blessed are those you instruct, Yahweh, whom you teach by means of your law, |
13 ut mitiges ei a diebus malis, donec fodiatur peccatori fovea. | 13 to give them respite in evil times, til a pit is dug for the wicked. |
14 Quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet. | 14 Yahweh will not abandon his people, he wil not desert his heritage; |
15 Quia ad iustitiam revertetur iudicium, et sequentur illam omnes, qui recto sunt corde. | 15 for judgement will again become saving justice, and in its wake al upright hearts will fol ow. |
16 Quis consurget mihi adversus malignantes, aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem? | 16 Who rises up on my side against the wicked? Who stands firm on my side against al evil-doers? |
17 Nisi quia Dominus adiuvit me, paulo minus habitasset in loco silentii anima mea. | 17 If Yahweh did not come to my help, I should soon find myself dwel ing in the silence. |
18 Si dicebam: “ Motus est pes meus ”, misericordia tua, Domine, sustentabatme. | 18 I need only say, 'I am slipping,' for your faithful love, Yahweh, to support me; |
19 In multitudine sollicitudinum mearum in corde meo, consolationes tuae laetificaverunt animam meam. | 19 however great the anxiety of my heart, your consolations soothe me. |
20 Numquid sociabitur tibi sedes iniquitatis, quae fingit molestiam contra praeceptum? | 20 Are you partner to a destructive court, that gives disorder the status of law? |
21 Irruunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnant. | 21 They make an attack on the life of the upright, and condemn innocent blood. |
22 Et factus est mihi Dominus in praesidium, et Deus meus in rupem refugii mei; | 22 No! Yahweh is a stronghold to me, my God is my rock of refuge. |
23 et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos, | 23 He turns back their guilt on themselves, annihilates them for their wickedness, he annihilates them,Yahweh our God. |
24 disperdet illos Dominus Deus noster. |