Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 94


font
NOVA VULGATABIBLIA
1 Deus ultionum, Domine,
Deus ultionum, effulge.
1 ¡Dios de las venganzas, Yahveh,
Dios de las venganzas, aparece!
2 Exaltare, qui iudicas terram,
redde retributionem superbis.
2 ¡Levántate, juez de la tierra,
da su merecido a los soberbios!
3 Usquequo peccatores, Domine,
usquequo peccatores exsultabunt?
3 ¿Hasta cuándo los impíos, Yahveh,
hasta cuándo triunfarán los impíos?
4 Effabuntur et loquentur proterva,
gloriabuntur omnes, qui operantur iniquitatem. -
4 Cacarean, dicen insolencias,
se pavonean todos los agentes de mal.
5 Populum tuum, Domine, humiliant
et hereditatem tuam vexant.
5 A tu pueblo, Yahveh, aplastan,
a tu heredad humillan.
6 Viduam et advenam interficiunt
et pupillos occidunt.
6 Matan al forastero y a la viuda,
asesinan al huérfano.
7 Et dixerunt: “ Non videbit Dominus,
nec intelleget Deus Iacob ”.
7 Y dicen: «No lo ve Yahveh,
el Dios de Jacob no se da cuenta».
8 Intellegite, insipientes in populo;
et stulti, quando sapietis?
8 ¡Comprended, estúpidos del pueblo!,
insensatos, ¿cuándo vais a ser cuerdos?
9 Qui plantavit aurem, non audiet,
aut qui finxit oculum, non respiciet?
9 El que plantó la oreja, ¿no va a oír?
El que formó los ojos, ¿no ha de ver?
10 Qui corripit gentes, non arguet,
qui docet hominem scientiam?
10 El que corrige a las naciones, ¿no ha de castigar?
El que el saber al hombre enseña,
11 Dominus scit cogitationes hominum,
quoniam vanae sunt.
11 Yahveh, conoce los pensamientos del hombre,
que no son más que un soplo.
12 Beatus homo, quem tu erudieris, Domine,
et de lege tua docueris eum,
12 Dichoso el hombre a quien corriges tú, Yahveh,
a quien instruyes por tu ley,
13 ut mitiges ei a diebus malis,
donec fodiatur peccatori fovea.
13 para darle descanso en los días de desgracia,
mientras se cava para el impío la fosa.
14 Quia non repellet Dominus plebem suam
et hereditatem suam non derelinquet.
14 Pues Yahveh no dejará a su pueblo,
no abandonará a su heredad;
15 Quia ad iustitiam revertetur iudicium,
et sequentur illam omnes, qui recto sunt corde.
15 sino que el juicio volverá a la justicia,
y en pos de ella todos los de recto corazón.
16 Quis consurget mihi adversus malignantes,
aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
16 ¿Quién se alzará por mí contra los malvados?
¿quién estará por mí contra los agentes de mal?
17 Nisi quia Dominus adiuvit me,
paulo minus habitasset in loco silentii anima mea.
17 Si Yahveh no viniese en mi ayuda,
bien presto mi alma moraría en el silencio.
18 Si dicebam: “ Motus est pes meus ”, misericordia tua, Domine, sustentabatme.
18 Cuando digo: «Vacila mi pie»,
tu amor, Yahveh, me sostiene;
19 In multitudine sollicitudinum mearum in corde meo,
consolationes tuae laetificaverunt animam meam.
19 en el colmo de mis cuitas interiores,
tus consuelos recrean mi alma.
20 Numquid sociabitur tibi sedes iniquitatis,
quae fingit molestiam contra praeceptum?
20 ¿Eres aliado tú de un tribunal de perdición,
que erige en ley la tiranía?
21 Irruunt in animam iusti
et sanguinem innocentem condemnant.
21 Se atropella la vida del justo,
la sangre inocente se condena.
22 Et factus est mihi Dominus in praesidium,
et Deus meus in rupem refugii mei;
22 Mas Yahveh es para mí una ciudadela,
mi Dios la roca de mi amparo;
23 et reddet illis iniquitatem ipsorum
et in malitia eorum disperdet eos,
23 él hará recaer sobre ellos su maldad,
los aniquilará por su malicia,
Yahveh, nuestro Dios, los aniquilará.
24 disperdet illos Dominus Deus noster.