Salmi 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Deus ultionum, Domine, Deus ultionum, effulge. | 1 Gott der Vergeltung, o Herr, du Gott der Vergeltung, erscheine! |
2 Exaltare, qui iudicas terram, redde retributionem superbis. | 2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen ihr Tun! |
3 Usquequo peccatores, Domine, usquequo peccatores exsultabunt? | 3 Wie lange noch dürfen die Frevler, o Herr, wie lange noch dürfen die Frevler frohlocken? |
4 Effabuntur et loquentur proterva, gloriabuntur omnes, qui operantur iniquitatem. - | 4 Sie führen freche Reden, alle, die Unrecht tun, brüsten sich. |
5 Populum tuum, Domine, humiliant et hereditatem tuam vexant. | 5 Herr, sie zertreten dein Volk, sie unterdrücken dein Erbteil. |
6 Viduam et advenam interficiunt et pupillos occidunt. | 6 Sie bringen die Witwen und Waisen um und morden die Fremden. |
7 Et dixerunt: “ Non videbit Dominus, nec intelleget Deus Iacob ”. | 7 Sie denken: Der Herr sieht es ja nicht, der Gott Jakobs merkt es nicht. |
8 Intellegite, insipientes in populo; et stulti, quando sapietis? | 8 Begreift doch, ihr Toren im Volk! Ihr Unvernünftigen, wann werdet ihr klug? |
9 Qui plantavit aurem, non audiet, aut qui finxit oculum, non respiciet? | 9 Sollte der nicht hören, der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht sehen, der das Auge geformt hat? |
10 Qui corripit gentes, non arguet, qui docet hominem scientiam? | 10 Sollte der nicht strafen, der die Völker erzieht, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt? |
11 Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt. | 11 Der Herr kennt die Gedanken der Menschen: Sie sind nichts als ein Hauch. |
12 Beatus homo, quem tu erudieris, Domine, et de lege tua docueris eum, | 12 Wohl dem Mann, den du, Herr, erziehst, den du mit deiner Weisung belehrst. |
13 ut mitiges ei a diebus malis, donec fodiatur peccatori fovea. | 13 Du bewahrst ihn vor bösen Tagen, bis man dem Frevler die Grube gräbt. |
14 Quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet. | 14 Ja, der Herr wird sein Volk nicht verstoßen und niemals sein Erbe verlassen. |
15 Quia ad iustitiam revertetur iudicium, et sequentur illam omnes, qui recto sunt corde. | 15 Nun spricht man wieder Recht nach Gerechtigkeit; ihr folgen alle Menschen mit redlichem Herzen. |
16 Quis consurget mihi adversus malignantes, aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem? | 16 Wer wird sich für mich gegen die Frevler erheben, wer steht für mich ein gegen den, der Unrecht tut? |
17 Nisi quia Dominus adiuvit me, paulo minus habitasset in loco silentii anima mea. | 17 Wäre nicht der Herr meine Hilfe, bald würde ich im Land des Schweigens wohnen. |
18 Si dicebam: “ Motus est pes meus ”, misericordia tua, Domine, sustentabatme. | 18 Wenn ich sage: «Mein Fuß gleitet aus», dann stützt mich, Herr, deine Huld. |
19 In multitudine sollicitudinum mearum in corde meo, consolationes tuae laetificaverunt animam meam. | 19 Mehren sich die Sorgen des Herzens, so erquickt dein Trost meine Seele. |
20 Numquid sociabitur tibi sedes iniquitatis, quae fingit molestiam contra praeceptum? | 20 Kann sich mit dir der bestechliche Richter verbünden, der willkürlich straft, gegen das Gesetz? |
21 Irruunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnant. | 21 Sie wollen das Leben des Gerechten vernichten und verurteilen schuldlose Menschen. |
22 Et factus est mihi Dominus in praesidium, et Deus meus in rupem refugii mei; | 22 Doch meine Burg ist der Herr, mein Gott ist der Fels meiner Zuflucht. |
23 et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos, | 23 Er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und sie wegen ihrer Bosheit vernichten; vernichten wird sie der Herr, unser Gott. |
24 disperdet illos Dominus Deus noster. |