Salmi 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Qui habitat in protectione Altissimi, sub umbra Omnipotentis commorabitur. | 1 Tu que habitas sob a proteção do Altíssimo, que moras à sombra do Onipotente, |
2 Dicet Domino: “ Refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum ”. | 2 dize ao Senhor: Sois meu refúgio e minha cidadela, meu Deus, em que eu confio. |
3 Quoniam ipse liberabit te de laqueo venantium et a verbo maligno. | 3 É ele quem te livrará do laço do caçador, e da peste perniciosa. |
4 Alis suis obumbrabit tibi, et sub pennas eius confugies; scutum et lorica veritas eius. | 4 Ele te cobrirá com suas plumas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te será um escudo de proteção. |
5 Non timebis a timore nocturno, a sagitta volante in die, | 5 Tu não temerás os terrores noturnos, nem a flecha que voa à luz do dia, |
6 a peste perambulante in tenebris, ab exterminio vastante in meridie. | 6 nem a peste que se propaga nas trevas, nem o mal que grassa ao meio-dia. |
7 Cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis; ad te autem non appropinquabit. | 7 Caiam mil homens à tua esquerda e dez mil à tua direita, tu não serás atingido. |
8 Verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis. | 8 Porém verás com teus próprios olhos, contemplarás o castigo dos pecadores, |
9 Quoniam tu es, Domine, refugium meum. Altissimum posuisti habitaculum tuum. | 9 porque o Senhor é teu refúgio. Escolheste, por asilo, o Altíssimo. |
10 Non accedet ad te malum, et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo, | 10 Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda, |
11 quoniam angelis suis mandabit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis. | 11 porque aos seus anjos ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos. |
12 In manibus portabunt te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum. | 12 Eles te sustentarão em suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra. |
13 Super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem. | 13 Sobre serpente e víbora andarás, calcarás aos pés o leão e o dragão. |
14 Quoniam mihi adhaesit, liberabo eum; suscipiam eum, quoniam cognovit nomen meum. | 14 Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome. |
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum; cum ipso sum in tribulatione; eripiam eum et glorificabo eum. | 15 Quando me invocar, eu o atenderei; na tribulação estarei com ele. Hei de livrá-lo e o cobrirei de glória. |
16 Longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum. | 16 Será favorecido de longos dias, e mostrar-lhe-ei a minha salvação. |