Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 91


font
NOVA VULGATABIBLES DES PEUPLES
1 Qui habitat in protectione Altissimi,
sub umbra Omnipotentis commorabitur.
1 Toi qui demeures au refuge du Très-Haut et qui te loges à l’ombre du Puissant,
2 Dicet Domino: “ Refugium meum
et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum ”.
2 dis au Seigneur: “Tu es mon abri, mon rempart, mon Dieu en qui je me confie!”
3 Quoniam ipse liberabit te de laqueo venantium
et a verbo maligno.
3 Il te fera échapper au filet du chasseur, il te protégera des démons du malheur.
4 Alis suis obumbrabit tibi,
et sub pennas eius confugies;
scutum et lorica veritas eius.
4 Il te couvrira de son plumage et tu te serreras au creux de son aile.
5 Non timebis a timore nocturno,
a sagitta volante in die,
5 Tu ne craindras pas, de nuit, la terreur, ni de jour, la flèche qui vole,
6 a peste perambulante in tenebris,
ab exterminio vastante in meridie.
6 ni le fléau qui s’avance dans le noir, ni la peste qui frappe en plein midi.
7 Cadent a latere tuo mille
et decem milia a dextris tuis;
ad te autem non appropinquabit.
7 Mille, peut-être, tomberont près de toi, dix mille, rien qu’à ta droite, mais tu seras hors d’atteinte, 4c sa fidélité sera ton mur, ton bouclier.
8 Verumtamen oculis tuis considerabis
et retributionem peccatorum videbis.
8 Ouvre les yeux et regarde: tu verras ce qu’on rend aux méchants!
9 Quoniam tu es, Domine, refugium meum.
Altissimum posuisti habitaculum tuum.
9 Mais toi, tu as le Seigneur pour refuge, tu as fait du Très-Haut ton asile.
10 Non accedet ad te malum,
et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo,
10 Le mal ne t’atteindra pas, la plaie ne frappera pas jusqu’à toi.
11 quoniam angelis suis mandabit de te,
ut custodiant te in omnibus viis tuis.
11 Car il donnera un ordre à ses anges, pour qu’ils t’escortent sur tous tes chemins.
12 In manibus portabunt te,
ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
12 Dans leurs mains ils te porteront pour que ton pied ne bute pas sur la pierre.
13 Super aspidem et basiliscum ambulabis
et conculcabis leonem et draconem.
13 Tu passeras sur les fauves et les serpents, tu piétineras le jeune lion et le dragon.
14 Quoniam mihi adhaesit, liberabo eum;
suscipiam eum, quoniam cognovit nomen meum.
14 “Puisqu’il s’est lié à moi, je le délivrerai, je veux le protéger, car il a connu mon Nom.
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum;
cum ipso sum in tribulatione;
eripiam eum et glorificabo eum.
15 Qu’il m’appelle, je lui répondrai, je serai avec lui dans l’angoisse; je le sauverai, je lui donnerai la gloire.
16 Longitudine dierum replebo eum
et ostendam illi salutare meum.
16 J’allongerai ses jours autant qu’il le désire, et je ferai qu’il voie mon salut.”