Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 91


font
NOVA VULGATAKING JAMES BIBLE
1 Qui habitat in protectione Altissimi,
sub umbra Omnipotentis commorabitur.
1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 Dicet Domino: “ Refugium meum
et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum ”.
2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3 Quoniam ipse liberabit te de laqueo venantium
et a verbo maligno.
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 Alis suis obumbrabit tibi,
et sub pennas eius confugies;
scutum et lorica veritas eius.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
5 Non timebis a timore nocturno,
a sagitta volante in die,
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
6 a peste perambulante in tenebris,
ab exterminio vastante in meridie.
6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
7 Cadent a latere tuo mille
et decem milia a dextris tuis;
ad te autem non appropinquabit.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
8 Verumtamen oculis tuis considerabis
et retributionem peccatorum videbis.
8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
9 Quoniam tu es, Domine, refugium meum.
Altissimum posuisti habitaculum tuum.
9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
10 Non accedet ad te malum,
et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo,
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
11 quoniam angelis suis mandabit de te,
ut custodiant te in omnibus viis tuis.
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 In manibus portabunt te,
ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Super aspidem et basiliscum ambulabis
et conculcabis leonem et draconem.
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
14 Quoniam mihi adhaesit, liberabo eum;
suscipiam eum, quoniam cognovit nomen meum.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum;
cum ipso sum in tribulatione;
eripiam eum et glorificabo eum.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
16 Longitudine dierum replebo eum
et ostendam illi salutare meum.
16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.