Salmi 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLIA |
---|---|
1 Qui habitat in protectione Altissimi, sub umbra Omnipotentis commorabitur. | 1 El que mora en el secreto de Elyón pasa la noche a la sombra de Sadday, |
2 Dicet Domino: “ Refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum ”. | 2 diciendo a Yahveh: «¡Mi refugio y fortaleza, mi Dios, en quien confío!» |
3 Quoniam ipse liberabit te de laqueo venantium et a verbo maligno. | 3 Que él te libra de la red del cazador, de la peste funesta; |
4 Alis suis obumbrabit tibi, et sub pennas eius confugies; scutum et lorica veritas eius. | 4 con sus plumas te cubre, y bajo sus alas tienes un refugio: escudo y armadura es su verdad. |
5 Non timebis a timore nocturno, a sagitta volante in die, | 5 No temerás el terror de la noche, ni la saeta que de día vuela, |
6 a peste perambulante in tenebris, ab exterminio vastante in meridie. | 6 ni la peste que avanza en las tinieblas, ni el azote que devasta a mediodía. |
7 Cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis; ad te autem non appropinquabit. | 7 Aunque a tu lado caigan mil y diez mil a tu diestra, a ti no ha de alcanzarte. |
8 Verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis. | 8 Basta con que mires con tus ojos, verás el galardón de los impíos, |
9 Quoniam tu es, Domine, refugium meum. Altissimum posuisti habitaculum tuum. | 9 tú que dices: «¡Mi refugio es Yahveh!», y tomas a Elyón por defensa. |
10 Non accedet ad te malum, et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo, | 10 No ha de alcanzarte el mal, ni la plaga se acercará a tu tienda; |
11 quoniam angelis suis mandabit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis. | 11 que él dará orden sobre ti a sus ángeles de guardarte en todos tus caminos. |
12 In manibus portabunt te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum. | 12 Te llevarán ellos en sus manos, para que en piedra no tropiece tu pie; |
13 Super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem. | 13 pisarás sobre el león y la víbora, hollarás al leoncillo y al dragón. |
14 Quoniam mihi adhaesit, liberabo eum; suscipiam eum, quoniam cognovit nomen meum. | 14 Pues él se abraza a mí, yo he de librarle; le exaltaré, pues conoce mi nombre. |
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum; cum ipso sum in tribulatione; eripiam eum et glorificabo eum. | 15 Me llamará y le responderé; estaré a su lado en la desgracia, le libraré y le glorificaré. |
16 Longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum. | 16 Hartura le daré de largos días, y haré que vea mi salvación. |