Psalmi 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA |
---|---|
1 Qui habitat in protectione Altissimi, sub umbra Omnipotentis commorabitur. | 1 Tu che abiti al riparo dell'Altissimo e dimori all'ombra dell'Onnipotente, |
2 Dicet Domino: “ Refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum ”. | 2 di' al Signore: "Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio, in cui confido". |
3 Quoniam ipse liberabit te de laqueo venantium et a verbo maligno. | 3 Egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla peste che distrugge. |
4 Alis suis obumbrabit tibi, et sub pennas eius confugies; scutum et lorica veritas eius. | 4 Ti coprirà con le sue penne sotto le sue ali troverai rifugio. |
5 Non timebis a timore nocturno, a sagitta volante in die, | 5 La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza; non temerai i terrori della notte né la freccia che vola di giorno, |
6 a peste perambulante in tenebris, ab exterminio vastante in meridie. | 6 la peste che vaga nelle tenebre, lo sterminio che devasta a mezzogiorno. |
7 Cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis; ad te autem non appropinquabit. | 7 Mille cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma nulla ti potrà colpire. |
8 Verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis. | 8 Solo che tu guardi, con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi. |
9 Quoniam tu es, Domine, refugium meum. Altissimum posuisti habitaculum tuum. | 9 Poiché tuo rifugio è il Signore e hai fatto dell'Altissimo la tua dimora, |
10 Non accedet ad te malum, et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo, | 10 non ti potrà colpire la sventura, nessun colpo cadrà sulla tua tenda. |
11 quoniam angelis suis mandabit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis. | 11 Egli darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutti i tuoi passi. |
12 In manibus portabunt te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum. | 12 Sulle loro mani ti porteranno perché non inciampi nella pietra il tuo piede. |
13 Super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem. | 13 Camminerai su aspidi e vipere, schiaccerai leoni e draghi. |
14 Quoniam mihi adhaesit, liberabo eum; suscipiam eum, quoniam cognovit nomen meum. | 14 Lo salverò, perché a me si è affidato; lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome. |
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum; cum ipso sum in tribulatione; eripiam eum et glorificabo eum. | 15 Mi invocherà e gli darò risposta; presso di lui sarò nella sventura, lo salverò e lo renderò glorioso. |
16 Longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum. | 16 Lo sazierò di lunghi giorni e gli mostrerò la mia salvezza. |